Scripts saison 10 V.F. |
|||
fanfr.com > scripts > saison10vf |
Script Saison 10 Episode 2 |
Générique |
Titre US : The One Where Ross Is Fine
Titre FR : Celui qui allait très bien
Écrit par Sherry Bilsing-Graham et Ellen Plummer
Réalisé par Ben Weiss
Transcrit par Kreidy
Traduit par Guillaume Martin
Fiche détaillée et photos - Titres Saison 10 - Résumé de l'épisode - Script en anglais
Script V.F. |
Joey: Ok, Ross, en fait tu n’étais pas censé entrer dans cette pièce et voir ça, mais laisse moi t’expliquer, d’accord ?
Rachel: On ne faisait rien du tout !
Joey: Rach, il vient de nous voir.
Rachel: Chuuuut.
Joey: Mais ce que tu as vu, c’est tout a fait représentatif de l’importance que ça a, d’accord ? Juste un baiser.
Rachel: Non, allez, c’est un mensonge. On s‘est aussi embrassé à la Barbade.
Joey (à Rachel): tu jettes un froid ! (à Ross) D’accord, on s‘est aussi embrassé à la Barbade, mais ce n’était pas du tout prévu ok ? Et la seule raison pour laquelle c’est arrivé, c’est que je t’ai vu embrasser Charlie.
Rachel: Oui, c’est toi qui as commencé ! Il faut que je me calme.
Joey: Ecoute, on aurait sûrement dû t’en parler avant que ça n’arrive, mais...
Rachel: On se sent tellement mal à ce sujet, Ross.
Joey: Oui mais c’est arrivé, donc...
(Ross est sous le choc et ne dit rien du tout.)
Joey: Ross?
Rachel: Ross? (à Joey) Tu crois qu’on peut fermer la porte ?
Rachel: Ross, dit quelque chose. N’importe quoi.
Ross: Alors vous deux vous...?
Joey et Rachel: Oui.
Ross: Et est-ce que vous avez....?
Joey: Non, non, non !
Rachel: Non, non, non !
Ross: Mais si je n’étais pas rentré dans cette pièce, est-ce que...?
Joey: Sûrement.
(Rachel le regarde.)
Joey: Non, non !
Rachel: Ross, ce n’est pas de cette façon que nous voulions que tu le découvres. Tu as tout à fait le droit d’être en fou de rage.
Ross: Je ne suis pas fou de rage. Est-ce que vous me voyez fou de rage ?
Rachel: Non, mais tu vois ce que je veux dire.
Ross: Hey, hey, hey... Si vous êtes heureux tous les deux, alors je suis heureux pour vous. (sa voix tremble.) Ça va bien !
Joey: Vraiment ?
Ross: Absolument. (avec une voix très tremblante.) Ça va bien ! Très bien. Je ne comprends vraiment pas pourquoi ça sort si fort et tout tremblant, parce que, (avec une voix grave) ça va bien. Je ne dis pas que je n’ai pas été un peu surpris de vous voir vous embrasser. D’accord au début je l’étais un peu... (il pousse un cri) Mais maintenant que j’ai eu du temps pour le digérer, j’adore cette idée.
Joey: Ross...
Ross: Tout va bien ! Charlie et moi, et vous deux ensembles. Vous savez ce qu’on devrait faire ?
Rachel: Nous calmer ?
Ross: Non. On devrait dîner ensemble. Oui, on se fait ça demain soir. C’est moi qui ferai la cuisine !!
Joey: Attends, tu crois pas que c’est un peu bizarre ?
Ross: Bizarre ? Quoi ? Qu’est-ce qui est bizarre ? La seule chose qui serait bizarre serait que quelqu’un n’aime pas la nourriture mexicaine, parce que je vais vous faire des fajitas!! (il sort en coup de vent.)
Joey: J’adore les fajitas.
Monica: Et bien, ces trucs à propos de l’adoption sont très accablants. Il y a l’adoption d’enfants étrangers, l’adoption d’enfants américains. Il y a tant de façons de s’y prendre, et en plus c’est la plus grande décision de notre vie.
Chandler: Il y a un cheveu dans mon café.
(Phoebe entre.)
Phoebe: Salut !
Monica: Salut.
Phoebe: Hé, vous avez vu Frank Jr, parce qu’on a rendez-vous ici avec les triplés.
Chandler: Tu sais ce qui est drôle ? A chaque fois que tu prononces « triplé », je pense tout de suite à trois blondes de 19 ans très excitantes.
(Monica le fixe.)
Monica: C’est mignon. Bois ton cheveu.
Phoebe: Hé, c’est quoi tout ça ?
Monica: Oh, ce sont des brochures provenant des différentes agences d’adoption.
Phoebe: Ooh, des bébés ! Oh, celui là est trop craquant, prenez-le !
Monica: C’est pas vraiment comme ça que ça marche.
Phoebe: Oh, comment on fait alors ?
Monica: J’en sais rien !
Phoebe: Si vous avez des problèmes, vous pouvez vous adresser à mes amis, Bill et Colleen. Ils ont adopté un enfant. Je suis sure qu’ils vous aideraient.
Monica: Merci, ce serait génial. Hein chéri, ce ne serait pas génial ?
(Chandler fait une drôle de tête, la même que lorsqu’il avale un petit jouet dans l’épisode 605 TOW Joey’s Porsche. Il vient d’avaler le cheveux qu’il y avait dans sont café.)
(Frank Jr et les triplés arrivent.)
Frank Jr.: Bien, bien, bien. Vous vous souvenez de ce qu’on a dit. Nous sommes dans un lieu public, il y a certaines règles à respecter.
(Les triplés crient et cours dans tous les sens.)
Frank Jr.: C’est pas ce qu’on avait dit de faire !
Phoebe: Salut!
Frank Jr.: Salut.
Phoebe: Je suis contente de te voir.
Frank Jr.: Moi aussi.
Monica: Salut Frank.
Frank Jr.: Salut, Comment ça va ?
Monica: Oh, mon dieu, comme ils ont grandis !
(La petite Chandler tire le pull de Chandler, pendant que Leslie lui jette des beignets.)
Monica: Qui est qui déjà ?
Frank Jr.: Oh, c’est Frank Jr. Jr. qui pique les tampons dans les sacs des filles. C’est Chandler qui grimpe sur Chandler, et c’est Leslie qui lui jette des beignets.
Monica (lit un formulaire sur ses genoux): "Vous voulez adopter des triplés ?" Non !
Joey: Euh, je sais qu’on fait ça pour Ross, et c’est bien, mais si ça ne dépendait que de moi, ce n’est pas ce qu’on aurait dû faire pour de notre premier rendez-vous.
Rachel: Ah, et qu’est-ce qu’on aurait dû faire ?
Joey: Je t’aurais fait passer une soirée romantique. Champagne, dîner agréable, caresses dans la calèche en rentrant...
Rachel: Des caresses ?
Joey: Dans une calèche !
(Charlie les rejoint.)
Joey: Salut, Charlie!
Rachel: Salut.
Charlie: Salut. Alors... Vous appréhendez ?
Rachel: Oh, tu parles.
(Joey remarque qu’elle a un petit sac rouge.)
Joey: Alors, t’as apporté un petit quelque chose pour Ross ?
Charlie: Non, en fait, ce sont des affaires que tu as oubliées chez moi.
Joey: Ah. Merci.
Charlie: Et tu sais, tu peux me rendre les miennes quand tu voudras.
Joey: Ok, je n’ai rien jeté...
(Ils entrent chez Ross. Ross est déjà très excité.)
Ross: J’avais cru entendre des voix ! Salut Charlie! (il l’embrasse.) Salut Joey. (il le prend dans ses bras.) Et... Oh ! Tu me présentes ta nouvelle petite amie ? (il rit.) Je plaisante, je sais que c’est Rachel, je sais. (il lui serre la main.) Entrez, entrez.
Rachel: Ok, bien, on t’a apporté du vin.
Ross: Oh ! C’est très sympa. (à Joey.) Elle garde les choses. Et toi, qu’est-ce que tu m’as apporté ? (Il saisi le sac que Charlie a apporté pour Joey.)
Joey: Euh, en fait, c’est...
Ross: Un caleçon, une brosse à dents, et un CD de Van Halen. Je peux utiliser tout ça !!!
Charlie: Raah, Ross, tu sais, tu as l’air un peu...
Ross: Quoi ? Bien? Parce que c’est le cas ! N’est-ce pas ? N’est-ce pas? N’est-ce pas? Tu vois ? Qui d’autre est bien ?
Joey: Ok, écoute, Ross. Pourquoi n’essaies-tu pas de te calmer ? Prends un verre peut-être.
Ross: Tu sais quoi ? C’est une très bonne idée. Je vais préparer de la Margarita.
(Il effectue un pas de danse mexicain avant de rejoindre la cuisine.)
Phoebe: Oh, mon dieu. Ils sont adorables. Regarde-les dormir, on dirait des anges.
Frank Jr.: Ouais, je chéris ces moments, parce que avant même que tu t’en rendes compte ils seront déjà réveillés.
Phoebe: Ils sont peut-être difficiles à vivre, mais ils sont trop craquants.
Frank Jr.: Ouais.
Phoebe: Oh, mon dieu, la dernière fois que je les ai gardé, ils ont fait un truc très marrant...
Frank Jr.: J’ai pas dormi depuis quatre ans !
Phoebe: Ça fait long.
Frank Jr.: Tu ne réalises pas comme c’est difficile, Phoebe. Ils sont tellement nombreux. Deux ça va. Deux c’est génial. Je peux en prendre deux par la main, mais qu’est-ce que je dois faire quand le troisième me fonce dessus avec sont casque de vélo. Je n’ai plus de main libre pour protéger ma zone sensible ! Ils sont trois, Phoebe, trois!
Phoebe: Oui, je sais, Frank. Je les ai compté quand ils sont sortis de MA zone sensible?
Frank Jr.: Quelques fois je pense que... Oh, non, non, non, je ne peux pas dire ça, c’est trop horrible. Non.
Phoebe: Quoi donc ?
Frank Jr.: Non, je ne peux pas.
Phoebe: Oh mon dieu, Frank, est-ce que tu penses à les abandonner ? Parce que je n’ai pas eu ces triplés juste pour que tu les abandonnes !
Frank Jr.: Oh, non ! Je ne ferai jamais ça. Je pensais juste que, tu vois, tu pourrais peut-être en prendre un.
Phoebe: Quoi ?! Tu ne peux pas les séparer ! C’est horrible !! Lequel ?
Monica: Merci beaucoup de nous recevoir. Phoebe nous a dit beaucoup de bien à votre sujet.
Colleen: Oh, ce n’est rien, nous sommes contents de vous aider.
Bill: On est passé par là nous aussi quand on a voulu adopter un enfant.
Chandler: Alors dans cette pièce, il y a beaucoup de zizis et de foufounes qui fonctionnent mal, hein ?
(Bill et Colleen sont choqués.)
Chandler: Je voulais dire que vous aviez un joli appartement.
Monica: Nous apprécierons tous ce que vous nous direz...
Colleen: En fait, je pense que ceci pourrait vous aider.
(Elle donne à Monica un gros classeur parfaitement bien organisé.)
Colleen: Ce sont quasiment tous les renseignements dont vous avez besoins.
Monica: Oh mon dieu!
Colleen: Tout est divisé en diverses catégories, puis indexé, et ensuite chaque couleur correspond à un formulaire à la fin.
Monica: Merci. (à Chandler.) Je crois que je viens d’avoir un minuscule orgasme.
Bill: Je sais que la procédure est frustrante, mais ça en vaut vraiment la peine. Adopter Owen est la meilleure chose qu’on ait jamais faite.
Chandler: C’est génial. (à Monica.) Je peux voir le classeur ?
(Monica le regarde.)
Chandler: Tu veux que je me lave les mains avant, c’est ça ?
Monica: C’est que... c’est qu’il est très joli et blanc.
Colleen: La salle de bain se trouve dans le hall sur la gauche.
(Chandler quitte la pièce.)
Colleen: Je le lui aurais aussi demandé.
Monica: Je peux vous adopter ?!
(Dans le hall. Owen porte son uniforme de scout et est en train de regarder dans une boite lorsque Chandler arrive à sa hauteur.)
Chandler: Hé, tu dois être Owen.
Owen: Ouais.
Chandler: Mon nom c’est Chandler. Et j’ai aussi été scout.
Owen: Ah bon ?
Chandler: Oui, en fait mon père était cheftaine.
Owen: Hein ?
Chandler: tu sais te servir d’une boussole ?
Owen: J’ai un insigne là dedans.
Chandler: Ah bon ? C’est fantastique!
Owen: Tu veux le voir ?
Chandler: J’aimerai bien, mais je dois retourner discuter avec tes parents. Ils doivent nous expliquer comment ils ont procédé pour t’adopter.
Owen: Quoi ?!?
Chandler: Quoi ?
Owen: J’ai été adopté ?
(Chandler essaye de trouver une bonne réponse.)
Chandler: Je trouve rien à répondre.
Ross: La première fournée de Margarita n’était pas géniale, mais la seconde est trop boooonne.
Rachel: Euh, peut-être qu’à la prochaine fournée on pourra en avoir nous aussi.
Ross: Oh, les mecs, c’est drôle, non? Vous savez ? Rien que nous quatre, être là comme ça.
Joey: Ça va ? Quand -est que les fajitas seront prêtes ?
Ross: Je vais bien ! Hé, je me sens bien ! Je suis... je suis fier de nous. Pas de bizarrerie, pas de tension.
Rachel: Pas de conscience.
Ross: On fait un beau ménage à quatre. On devrait faire plus de choses ensemble. Ooh! Et si on partait en voyage ? Ok, d’après vous où pourrait-on aller?
(Le four se met à sonner dans la cuisine.)
Ross: Mes fajitas !!
(Il court dans la cuisine.)
Rachel: Ecoute, Charlie, il faut que tu le saches. Ross a juste un petit problème pour admettre que Joey et moi soyons ensembles. Il ne boit pas comme ça d’habitude tu sais?
Charlie: Oh, tu sais quoi ? C’est rien. Mon père est un alcoolique confirmé.
(Joey et Rachel ne savant pas quoi répondre à ça.)
Charlie: Oh, je suis désolée, j’ai rendu cette soirée inconfortable?
(Ross revient avec un plat de fajitas - sans gant isolant.)
Ross: Fajitas ! Attention, le plat est chaud, le plat est très chaud !!!
Rachel: Ross, tu n’as même pas mis de gants isolants !
(Ross rigole.)
Ross: Ça va me faire mal demain !
Phoebe: Ok, c’est dingue. On est pas sérieusement en train de dire que je vais prendre en charge un des enfants, hein ?
Frank Jr.: Non, bien sûr que non.
Phoebe: Il faudrait être fou.
Frank Jr.: Je sais.
Phoebe: Alice ne serait jamais d’accord hein ?
Frank Jr.: Oh, j’en sais rien, elle est très fatiguée, elle aussi, mais je crois qu’elle penserait comme nous.
Phoebe: Bon, juste pour savoir, comme ça, hypothétiquement. Lequel voudrais-tu abandonner ?
Frank Jr.: Euh.
Phoebe: Frank Jr.Jr.?
Frank Jr.: Oh, tu en aurais un très bien alors. Je veux dire que, tu vois, il est très marrant. Comme l’autre jour où il a fait cette blague.
Phoebe: Oui ?
Frank Jr.: Qu’est-ce qui est vert et dit : “je suis une grenouille” ? Une grenouille qui parle ! (il se met à rire.) Oh, non, tu ne peux pas l’avoir celui-là, il est trop marrant.
Phoebe: Ok, très bien. Et Leslie?
Frank Jr.: Oh, non, non. Pas Leslie. Non, c’est la seule qui sait dire l’alphabet en rotant.
Phoebe: D’accord, alors il ne reste plus que Chandler.
Frank Jr.: Oh, non, non, tu peux pas avoir Chandler non plus. Non, non. C’est mon petit génie. J’ai de grands espoirs en ce qui la concerne. Elle sera médecin ou agent immobilier...
Phoebe: Wahou, Frank. Je crois qu’on est à court d’enfants.
Frank Jr.: Oh, je crois que t’as raison. Han ! Phoebe, Je crois que je ne peux pas les abandonner. Tu sais, ils me rendent dingue, mais ce sont mes bébés.
Phoebe: Je suis désolée, Frank. Je ne savais pas que les choses allaient si mal. Tu sais, je vais t’aider encore plus. Je les garderai quand tu voudras. Dis-moi quel jour et je serai là.
Frank Jr.: Que penses-tu de demain ?
Phoebe: Euh, ça ne m’arrange pas. Mais tu sais, je peux changer mes projets et je viendrai quand même. Alice et toi n’avez qu’à prendre la journée pour vous.
Frank Jr.: Tu ferais ça pour nous ?
Phoebe: Tu plaisantes ? C’est à ça que ça sert les soeurs.
Frank Jr. (en regardant les triplés): Regarde-les ! Oooh je vous aime tant. (il caresse les cheveux de Leslie, elle se met à bouger un peu.) Oh merde, ne te réveille pas, ne te réveille pas !
Chandler: Où sont Bill et Colleen?
Monica: Ils sont aller chercher quelque chose à manger dans la cuisine. Il sont vraiment très gentils.
Chandler: Il faut qu’on parte !!
Monica: Pourquoi ? Qu’est-ce que tu as fait dans la salle de bain ?
Chandler: Je ne suis pas allé dans la salle de bain. Je suis tombé sur Owen, et il ne savait pas qu’il a été adopté. Et il y a une infime chance que je le lui ai dit.
Monica: Oh mon dieu, où est mon sac à main ? Non, tu sais quoi ? Je peux facilement remplacer tout ce qu’il y a dedans. Prends le classeur, et allons-y !
(Bill et Colleen arrivent.)
Colleen: Hé.
Bill: Voilà de quoi grignoter pour tout le monde. Oh, les bonbons ne sont pas pour vous. Ils sont pour Owen.
Colleen: Je vais aller le chercher dans deux minutes. Au fait, vous devez savoir qu’on ne lui a pas encore dit qu’il a été adopté.
Chandler: Mais les enfants sont tellement intuitif. Vous ne croyez pas que d’une certaine façon il le sait déjà ?
(Owen arrive en courant.)
Owen: J’ai été adopté ?!
Chandler: Vous voyez ? Intuitif !
Bill: Quoi ? Où as-tu entendu ça ?
Owen: C’est lui qui me l’a dit ! Et il m’a donné 50 dollars pour que je ne le répète pas.
Chandler: Ce qui techniquement implique que tu me les rendes !
Colleen: Vous lui avez dit qu’il a été adopté ?
Chandler: Je suis confus, mais vous auriez dû mettre un panneau ou autre chose. Ou au moins le chuchoter aux gens avant qu’ils n’entrent "Owen ne sait pas qu’il a été adopté et croit que le Père Noël existe."
Owen: Il n’existe pas?!
Chandler (à Monica): Faut qu’on se tire d’ici, bébé!
Ross: Tout le monde ? Je voudrais porter un toast à Rachel et Joey.
Rachel: Ooh.
Ross: Et à l’amour, Ah l’amour “L-O-V-E“. Le L c’est pour “life“ (la vie). Et qu’est ce que la vie sans l’amour ?
Rachel: Oh mon dieu, on est censé répondre quelque chose à ça ?
Ross: le O c’est pour "Oh, wahou!" Le V c’est pour “Vraiment surprenante la tournure qu’on pris les évènements“, à propos desquels je vais très bien, je le rappelle. Et le E c’est pour dire que cette situation est “Extrêmement normale“. Le fait que vous soyez ensemble. Et peut-être qu’un jour vous vous marierez et que vous aurez des enfants.
(Ross s’étouffe et s’arrête. Rachel et Joey le regardent.)
Joey: Et beh, est-ce que ça va ?
Ross: Parfaitement.
Rachel: Ross, ça n’a pas l’air d’aller.
Ross (au bord des larmes) : Je suis désolé, ça doit être la pression de l’amusement. Je crois qu’un peu de flan ferait du bien à tout le monde.
Charlie: Attends, Ross. Ross. Je... je dois y aller.
Ross: Non !
Charlie: Je suis désolée, j’ai cours très tôt demain matin, mais cette soirée a été très sympa.
Ross: Ah oui ? Et tu crois que ça serait embarrassant avec Joey et avec le fait que tu n’as jamais vraiment aimé Rachel.
Charlie: T’es pas en état ! Je t’appelle demain matin, ok?
Ross: d’accord.
Charlie: Bien.
(Ross va dans la cuisine.)
Charlie: Mon dieu, Rachel, ce que Ross a dit est tellement...
Rachel: Oh, c’est rien, les filles on souvent tendance à ne pas m’aimer.
Charlie: Au revoir.
(Ross sort de la cuisine avec trois assiettes de flan.)
Ross: Très bien, j’imagine que c’est juste du flan pour quatre ! Hey, hey, ça rimait !
Rachel: Tu sais quoi Ross? Je pense qu’on va y aller aussi.
Ross: Oh, oh. Bien sûr. Qu’est-ce que je peux être idiot. Vous êtes un couple à présent. Vous voulez sûrement être seuls.
Rachel: Non, non, c’est juste qu’il se fait tard...
Ross: Non mais ça va. Ça va très bien. On a plein de Margarita. C’est très bon.
(Le four se met de nouveau à sonner.)
Ross: Je ne sais même pas pourquoi il sonne.
(Il retourne dans la cuisine.)
Joey: Tu sais quoi ? Je pense que je vais rester ici et m’assurer qu’il va bien.
Rachel: Oui, c’est une bonne idée.
Joey: Ouais. Je te vois demain matin.
Rachel: Euh. D’accord. Tu sais Joey, je doute qu’un jour il soit d’accord avec ça.
Joey: Ça n’a pas l’air d’être de bonne augure, n’est-ce pas ? (Ils s’embrassent sur la joue, et Rachel part.)
Joey: Bonjour. Tiens.
Ross: Merci. T’es resté toute la nuit ?
Joey: Oui.
Ross: Alors c’est toi qui m’a enlevé mon pantalon et mes chaussures ?
Joey: Non, non, non. C’est toi qui l’as fait en dansant sur la musique du film Chicago. Ecoute Ross, au sujet de Rachel et moi. Ecoute, tu n’as pas besoin de t’en faire pour ça, d’accord ? Parce que rien ne se passera.
Ross: Comment ça ?
Joey: Et bien, elle est moi nous sommes dit dès le début que rien ne se passerait, sauf si tu approuvais notre relation, et vraisemblablement...
Ross: Hé, qu’est-ce que tu racontes ? Je vais bien !
Joey: C’est rien, Ross, d’accord ? Je comprends tout à fait. Bien sûr que non tu n’es pas bien. Vous... Vous êtes Ross Rachel.
Ross: Sauf qu’on ne l’est pas. On n’a pas été en couple depuis six ans. Oh mon dieu, c’est vrai ? Ça fait si longtemps ?
Joey: C’est ce que j’ai entendu, oui.
Ross: C’est dingue. Six ans ? Et à cause de moi, vous ne pouvez pas être ensembles ? Je peux te poser une question ? Honnêtement, qu’est-ce qu’il y a entre Rachel et toi ?
Joey: Allons, tu me connais, tu sais que...
Ross: Joey.
Joey: Je suis fou d’elle.
Ross: Et elle ressent la même chose envers toi ?
Joey: Je crois que oui.
Ross: Bon, ben dans ce cas-là, il est peut-être temps pour nous tous de tourner la page.
Joey: Oui, mais, Ross, toi tu n’es pas d’accord avec ça.
Ross: Non, mais je veux l’être. Et je le serai. D’autre part, je suis avec Charlie, non? Oh mon dieu, je suis toujours avec Charlie, n’est-ce pas ? Elle ne m’a pas vu danser, hein ?
Joey: Non, non, non, non, je suis le seul à t’avoir vu. Dis moi, t’es sûr de ce que tu dis ?
Ross: Oui je suis sûr.
Joey: Et on est d’accord ?
(Ross sourit et tend la main pour que Joey la tope, mais il a oublié qu’il s’est brûlé la veille... et lorsque la main de Joey touche la sienne, il soupire de douleur.)