Fan Club Français de Friends
La page Facebook du Fan Club Français de Friends

Fan Club Friends TV
10 ans de Friends, l'encyclopédie exhaustive de la série culte. 466 pages.
   
 
Scripts VF saison 1

Scripts saison 1 V.F.
101 102 103 104
105 106 107 108
109 110 111 112
113 114 115 116
117 118 119 120
121 122 123 124
Liste épisodes

 
 
    fanfr.com > scripts > saison1vf

    Script Saison 1 Episode 9

Générique

Titre US : The One Where Underdog Gets Away
Titre FR : Celui qui parle au ventre de sa femme

Écrit par Jeff Greenstein et Jeff Strauss
Réalisé par James Burrows
Transcrit par Eric Aasen
Traduit par Dimitri Bourrié

Fiche détaillée et photos - Titres Saison 1 - Résumé de l'épisode - Script en anglais

Script V.F.

[Scène : Central Perk, Rachel parle à son patron, Terry.]

Rachel : Terry, je sais, je suis pas là depuis longtemps, mais je me demandais... puis-je avoir une avance de 100 $ sur mon salaire ?

Terry : Une avance ?

Rachel : Pour passer Thanksgiving en famille. tous les ans, on va skier à Vail, et mon père paie le billet... mais je me suis lancée dans cette idée d’indépendance... Raison pour laquelle j’ai pris ce « job. »

Terry : Rachel, Rachel, ma petite. Tu es une serveuse désastreuse. Vraiment mauvaise.

Rachel : Je comprends votre point de vue. Mais je fais de mon mieux, et je crois que je progresse. Vraiment ! (Elle se tourne vers la salle.) Quelqu’un veut du café ? (Tout le monde lève la main.)

Générique de début

[Scène : Central Perk, Rachel approche d’un client.]

Rachel : (au client) Excusez-moi. Bonjour. Vous qui êtes un habitué, ici, pourriez-vous... me faire une avance sur mes pourboires ?

Le client : Quoi ?

Rachel : D’accord ! Très bien. Désolée d’avoir renversé... (Il s’en va, elle ramasse les quelques pièces qu’il a laissées.) Plus que 98,50 $ à trouver.

[Monica entre.]

Monica : (à Ross) Tu savais que maman et papa passent Thanksgiving à Porto Rico ?

Ross : Quoi ? Non, c’est faux !

Monica : Les Blyman les ont invités.

Ross : Tu te trompes.

Monica : Non !

Ross : Tu te trompes.

Monica : Je viens de les avoir !

Ross : (Il se lève, mécontent.) J’appelle maman.

[Joey entre.]

Chandler : (à Joey) Et pour SOS lnfos... Tu t’es maquillé ?

Joey : Oui. Dorénavant, je suis officiellement Joey Tribbiani, acteur-mannequin.

Chandler : C’est marrant, tu ressembles plus à Joey Tribbiani... homme-femme.

Phoebe : (à Joey) C’était pour quoi ?

Joey : Les affiches pour les dispensaires.

Monica : (à Joey) Tu vas être un des ces mecs « A fond la forme » ?

Phoebe : Le mec pour l’asthme est super mignon.

Chandler : Tu feras lequel ?

Joey : Je sais pas. Mais la coqueluche est pas prise. (Il croise ses doigts pour se porter bonheur.)

Chandler : J’espère que tu l’auras.

Ross : (revient du téléphone, à Monica) T’avais raison ! Comment peuvent-ils faire ça ? C’est Thanksgiving !

Monica : Et si je le faisais chez moi ? Je ferai comme maman.

Ross : Tu feras la purée avec des grumeaux ?

Monica : Tu sais, on n’est pas censé avoir... (Ross la regarde timidement.) J’essaierai. (à Joey) Joey, tu seras chez toi ?

Joey : Oui.

Monica : (à Chandler) Toi, tu boycottes Thanksgiving chaque année ?

Chandler : Sans exception.

Monica : (à Phoebe) Tu seras chez ta grand-mère ?

Phoebe : Avec son copain. Mais on fête ça en décembre parce qu’il est lunaire.

Monica : T’es libre jeudi, alors ?

Phoebe : Oui. Je peux venir ?

Monica : (à Rachel) Tu arriveras à partir à Vail ?

Rachel : Absolument. Il me manque plus que 102 $.

Chandler : T’étais à 98,50.

Rachel : Oui, mais j’ai cassé une tasse.

Ross : (se lève) Je pars chez Carol.

Phoebe : Oh ! Oh ! Pourquoi ne pas l’inviter ?

Ross : (Il imite Phoebe.) Oh, oh ! Parce que c’est mon ex-femme... et qu’elle voudra venir avec sa oh, oh, concubine.

[Scène : Appartement de Carol et Susan, Susan est là, Ross entre.]

Ross : Carol est là ?

Susan : Elle est à une réunion du département.

Ross : Je suis venu chercher mon crâne. Pas le mien, mais... Carol me l’a emprunté pour un cours et je dois le rendre au musée.

Susan : A quoi il ressemble ?

Ross : A une grosse tête sans peau.

Susan : J’ai entendu parler du concept. On n’a qu’à le chercher.

Ross : (examinant l’appartement) Vous en avez des livres sur les lesbiennes !

Susan : Il y a un cours à prendre. Autrement, on ne te laisse pas faire.

Ross : (Il prend un livre et le regarde.) Bill, le crocodile ! Un classique !

Susan : En fait, je le lis au bébé.

Ross : Le bébé qui n’est pas encore né ? Ça veut dire que tu es... folle ?

Susan : Tu ne crois pas qu’ils entendent les sons ?

Ross : Tu ne parles pas sérieusement ? Tu lui parles vraiment ?

Susan : Tout le temps ! Je veux qu’il connaisse ma voix.

Ross : Vous lui parlez de moi ?

Susan : Tout le temps !

Ross : C’est vrai ?

Susan : Mais on t’a surnommé « Bozo, le marchand de sperme. »

[Scène : Appartement de Monica, tout le monde est là, sauf Rachel.]

Ross : Si elle lui parle, je devrais moi aussi, avoir mon temps de parole. Ce n’est pas que j’y croie...

Phoebe : Moi, si ! A mon avis, le bébé entend absolument tout. Regarde. Ca va avoir l’air bizarre mais si tu mets ta tête dans cette dinde et qu’on parle tous, t’entendras tout ce qu’on dit.

Chandler : En tout cas, je soutiens à fond cette expérience. En fait, je te beurrerais bien la tête !

[Rachel entre.]

Monica : (à Rachel) T’as le compte ?

Rachel : Loin de là. Adieu Vail, adieu ma famille ! Adieu, la glisse !

Monica : Ton courrier.

Rachel : Merci. Pose-le sur la table.

Monica : (Elle insiste.) Tiens, ton courrier !

Rachel : Merci. Tu peux le poser sur la table !

Monica : (Elle lui donne une enveloppe.) Ouvre-le !

[Rachel l’ouvre, à l’intérieur, l’argent dont elle a besoin.]

Rachel : Mon Dieu ! Vous êtes super !

Monica : On a tous contribué.

Joey : (à Monica) Ah bon ?

Monica : Tu me dois 20 $.

Rachel : Merci ! Merci infiniment !

Monica : (remet un sac à Chandler) Tiens, Chandler. J’ai ton festin traditionnel. Soupe à la tomate, steaks au fromage et pack familial de chips.

Rachel : Tu vas manger ça pour Thanksgiving ? Tu ne fais pas la fête ?

Chandler : (explique) Voilà. J’ai neuf ans.

Ross : Je déteste cette histoire.

Chandler : (continue) On a un Thanksgiving grandiose. J’ai la bouche pleine de tarte à la citrouille. Et c’est là que mes parents m’annoncent qu’ils divorcent.

Rachel : Mon Dieu !

Chandler : C’est dur d’apprécier Thanksgiving quand on l’a vu à l’envers.

[Scène : Dans le métro, sur le quai. Joey aperçoit une femme magnifique qui attend.  Il va jusqu’à elle.]

Joey : (à la fille) On a bossé ensemble.

La fille : Ah bon ?

Joey : Chez Macy’s. C’était toi, la fille d’Obsession. J’étais le mec d’Aramis. (Il feint de pulvériser l’eau de Cologne.) Aramis. Aramis.

Aramis. T’es la meilleure du métier.

La fille : (timide) Arrête !

Joey : Tu sais exactement quand vaporiser, et quand t’allonger.

La fille : Vraiment ? Tu me fais très plaisir !

Joey : Tu sens très bon, ce soir. Qu’est-ce que tu portes ?

La fille (de manière provocatrice) Rien !

Joey : Ca te dit de venir prendre un verre ?

La fille : Oui. (Elle se lève, remarque quelque chose derrière Joey.) Oh !

Joey : Quoi ?

La fille : J’avais oublié, un truc à faire.

Joey : Quoi ?

La fille : Partir. (Elle part.)

Joey : Attends !

[Joey tourne se retourne et voit son visage sur une affiche dans le passage souterrain. L’affiche dit : Ce que Mario ne vous dit pas, vous ne saurez jamais qui peut l’avoir.

On montre une variété de scènes avec l’affiche montrée partout dans New York.]

[Scène : Central Perk, Joey entre, tout le monde pouffe de rire.]

Joey : Vous l’avez tous vue ?

Rachel : Vu quoi ?

Phoebe : On rit, c’est tout ! Tu sais comme ça peut être contagieux. [Ils rient à nouveau.]

[Scène : Appartement de Monica. Joey entre, énervé.]

Joey : Gardez-moi un couvert. Ma famille croit que j’ai une MST.

Chandler : Nous voilà réunis ce soir, mes frères...

[Monica cuisine, Chandler est debout dans le salon, ne voulant pas participer aux festivités.]

Monica : Ca m’a l’air bon ! Le jus fait son jus, la dinde fait la dinde, les papilles palpitent. (Elle remarque que Ross n’est pas content.) Quoi ?

Ross : Je sais pas. C’est pas pareil quand c’est pas maman.

Monica : Ça suffit ! Hors de ma vue, et ne m’enquiquine pas !

Ross : Ça se rapproche.

[Rachel entre.]

Rachel : J’ai les billets ! Dans cinq heures... Shoop Shoop Shoop ! (Elle fait semblant de slalomer sur des pistes de ski.)

Chandler : (à Rachel) Arrête le « shooping ! »

Rachel : Je vais prendre mes affaires.

Joey : (à Chandler) Tu te joins à nous ?

Chandler : Je préfère rester assez loin de ces réjouissances.

[Phoebe prend la tarte au potiron et fait des vagues devant la tête de Chandler.]

Phoebe : Chaud devant ! Nous voilà avec la tarte !

Chandler : On s’est marré pour la farce, mais c’est même plus drôle. (Il s’en va.)

Joey : (à Monica) J’ai une question. Je ne vois pas de pelures frites !

Monica : C’est pas une question.

Joey : Maman en fait toujours ! C’est la tradition ! On prend un morceau sur sa fourchette de la sauce aux airelles et des pelures. C’est déjà dur de ne pas être en famille à cause de ma maladie...

Monica : Parfait ! Ce soir, il y aura de la purée avec des grumeaux et des pelures frites !

Ross : Je vais parler à mon enfant pas encore né.

[Ross saisit un peu de nourriture. Monica lui donne une tape sur la main.]

Ross : Maman ne frappe jamais !

[Ross s’en va.]

Phoebe : C’est prêt.

Monica : Quoi ? Phoebe, tu as fouetté la purée ? Ross veut des grumeaux !

Phoebe : Pardon ! C’était juste pour la fouetter, et ajouter des petits pois et des oignons.

Monica : Pourquoi on ferait ça ?

Phoebe : Comme ça, ce serait comme maman la faisait avant qu’elle meure.

Monica : Trois sortes de purée au menu !

Rachel : (Elle sort de sa chambre avec un sac et ses skis.) Salut, tout le monde ! Merci pour tout. (Elle heurte tout le monde avec ses skis.) Pardon !

[Chandler entre en courant.]

Chandler : Il s’est passé un truc fou ! Droopy s’est sauvé !

Joey : Le ballon ?

Chandler : Non, le personnage du dessin animé. Bien sûr, le ballon ! On parle que de ça ! Il s’est détaché et a été vu au-dessus de Washington Square. - Je vais sur le toit. Qui me suit ?

Rachel : Faut que je parte !

Chandler : Un chien gonflable de 24 m survolant la ville, ça arrive quand ?

Phoebe : Presque jamais !

Monica : (à Rachel) T’as les clés ?

Rachel : D’accord...

[Tout le monde quitte l’appartement.]

[Scène : Appartement de Carol et Susan, Ross se prépare à parler au ventre de Carol.]

Ross : C’est parti. (Il s’accroupit près du ventre de Carol.) A qui je m’adresse, là ? Je veux dire : il y a moyen d’avoir une meilleure acoustique, mais...

Carol : Vise la bosse.

Ross : Bon, c’est parti. Non, je ne vais pas y arriver. C’est trop bizarre. Je me sens ridicule.

Carol : Ne le fais pas. C’est rien ! Le fais pas parce que Susan le fait !

Ross : (rapidement) Coucou le bébé !

[Scène : Le couloir devant l’appartement de Monica, le groupe revient du toit.]

Rachel : Au moment où l’ombre géante du chien est tombée sur le parc...

Phoebe : Pourquoi ils ont tiré ? C’était méchant !

Monica : La dinde devrait être croustillante à l’extérieur et juteuse à l’intérieur.

Rachel : Qu’est-ce qu’on attend ?

Monica : Que tu ouvres la porte. C’est toi qui as les clés.

Rachel : Non, je les ai pas.

Monica : Si ! En partant, t’as dit : « J’ai les clés. »

Rachel : Non ! J’ai demandé : « T’as les clés ? »

Monica : Non, non, non ! Tu as dit : « J’ai les clés. »

Chandler : L’une d’entre vous a-t-elle les clés ?

Monica : (paniquée) Le four est allumé !

Rachel : Je dois prendre mon billet !

Joey : On a un double de ta clé.

Monica : (en colère) Va la chercher !

Joey : Ça me fera pas y aller plus vite !

Monica (très en colère) Joey !

Joey : Ca le fait.

[Joey entre dans son appartement pour chercher le double des clés.]

[Scène : Appartement de Carol. Carol lit, Ross parle à son ventre.]

Ross : (au bébé) Et tout le monde me disait : « Il faut choisir ta filière. » Alors, sur un coup de tête, j’ai choisi la paléontologie. T’as aucune idée de ce que je raconte, parce que, avouons-le, t’es un fœtus. Au moins, t’as plus les branchies.

Carol : Rien ne t’oblige à lui parler ! Tu peux chanter.

Ross : Je vais pas chanter pour ton ventre !

[Susan entre.]

Susan : Ca va ?

Ross : Chut ! (chante au bébé) Nous voilà, Descendant la rue, tous les gens qu ’on croise, Nous regardent bizarrement. (à Carol) He ! T’as senti ? Ca le fait souvent ?

Carol : C’est la première fois !

Susan : Continue de chanter.

Ross : (chante) T’es mon bébé, Et j’ai hâte de te rencontrer, Quand tu sortiras, je t’achèterai un petit pain et on ira au zoo. (Il arrête de chanter.) Il l’a refait !

Susan : J’ai senti !

Ross : Hé ! , je suis ton papa, Celui qui n ’a pas de seins.

[Scène : Le couloir entre les deux appartements. Joey a un tiroir plein de clés et il essaye chacune d’elle dans le verrou.]

Joey : C’est pas la bonne.

Monica : Dépêche-toi !

Joey : J’ai un trou de serrure et des millions de clés ! Trouve la bonne !

Monica : Pourquoi vous avez autant de clés ?

Chandler : (sarcastique) Pour ce genre d’urgences.

Rachel : (Elle attrape Chandler par la chemise.) Toi, avec tes airs narquois ! Sans ton ballon débile je serais déjà dans l’avion, avec une hôtesse faisant ça. [Elle fait un geste comme une hôtesse désignant des sorties.] Mais non !

Monica : (à Rachel) T’as dit que tu les avais !

Rachel : Je ne l’aurais pas dit à moins de les avoir ! Et je ne les avais pas !

Phoebe : Ça suffit ! Assez parlé de clés. Personne ne parle de clés !

[Courte pause.]

Monica : Pourquoi aurais-je les clés ?

Rachel : En dehors d’avoir dit que tu les avais ?

Monica : Je l’ai pas dit !

Rachel : T’aurais dû !

Monica : Pourquoi ?

Rachel : Parce que !

Monica : Je suis responsable de tout ? Ça suffit pas que je cuisine pour tout le monde ? Chacun veut une purée différente, je fais des purées différentes. Quelqu’un s’est soucié de savoir quelle purée je voulais ? (Elle commence à pleurer.) Du moment que Phoebe a ses petits pois que Mario a ses pelures, et que... C’est mon premier Thanksgiving. C’est tout brûlé...

Chandler : Seuls les chiens peuvent t’entendre. C’est ouvert. On peut y aller.

[Ils entrent dans l’appartement, et sentent l’odeur de brûlé.]

Monica : Seigneur ! La dinde est brûlée ! (Elle observe les différentes purées) Les purées sont foutues ! Foutues et foutues !

[Ross entre, en chantant.]

Ross : Nous voilà, Descendant la... Ça sent pas comme à la maison.

Monica : Non, t’as remarqué ? Mais tu voulais des grumeaux ? Eh bien, en voilà un ! [Elle lui tend la casserole de pommes de terre brûlées.)

Rachel : (Elle raccroche le téléphone.) Génial ! L’avion est parti, me voilà coincée avec vous.

Joey : On avait tous mieux ! C’était pas notre premier choix !

Monica : Ah oui ? Moi qui me suis escrimée à préparer un délicieux Thanksgiving !

Joey : Ça, délicieux ?

[Ils se mettent tous à crier et à s’énerver.]

Monica : Arrêtez !

Chandler : Ça, ça ressemble à Thanksgiving !

[Le temps passe, chacun est assis dans un coin de l’appartement, mécontent, silencieux. Phoebe est tournée vers la fenêtre.]

Phoebe : Oh !

Rachel : Quoi ?

Phoebe : Le gros tout poilu sort sa dinde du four. Mon Dieu ! Il n’est pas seul. Le gros tout nu passe Thanksgiving avec une nana nue.

[tous les autres foncent vers la fenêtre.]

Joey : Faut que je voie ça ! Tant mieux, gros tout nu !

Monica : Le gros tout nu danse !

Phoebe : C’est chouette qu’il ait quelqu’un.

[Le temps passe. Le groupe est autour de la table entrain de manger des sandwichs au fromage grillé.]

Chandler : Je découpe ?

Rachel : Fais péter !

Chandler : Qui veut du fromage allégé et qui en veut du noir ?

Ross : Je ne veux pas entendre parler de fromage noir.

Monica : (tient le sandwich) Qui en veut une part ?

Joey : Moi.

Phoebe : Faites un vœu !

Monica : Un vœu ?

Phoebe : Tu sais, pour Thanksgiving !

[Elle fait signe que chacun d’entre doit tirer un bout du sandwich. Joey a la plus grosse part.]

Phoebe : (à Joey)  T’as la plus grosse. Que souhaitais-tu ?

Joey : La plus grosse.

Chandler : Bien. J’aimerais porter un toast. Un petit toast... Ding, ding. Ce n’est pas le Thanksgiving que vous escomptiez mais pour moi, ça a été extra, vous savez ? Parce que ça n’a impliqué ni divorce ni vomi de projectiles. Et je pensais que si t’étais à Vail si vous aviez été en famille ou si tu n’avais pas la syphilis. On serait pas tous ensemble ! Ce que j’essaie de dire, c’est que je me félicite que vos Thanksgiving aient foiré !

Tous : T’es adorable !

Ross : (Il lève son verre.) A un Noël infect !

Rachel : Et un Nouvel An merdique !

Générique de fin

[Joey est dans le métro de nouveau. Il enlève le titre sur son affiche, révélant plus d’affiches au-dessous. Les titres lisent, comme suit : ]

Problèmes d’incontinence ?

Halte à la violence Contre les femmes

Trois nominations aux Tony Awards

FIN

© Fan Club Français de Friends & Friends Generation 2