Scripts saison 6 V.F. |
|||
fanfr.com > scripts > saison6vf |
Script Saison 6 Episode 20 |
Générique |
Titre US : The One With Mac And C.H.E.E.S.E.
Titre FR : Celui qui avait une audition
Écrit par Doty Abrams
Réalisé par Kevin S. Bright
Transcrit par Eric Aasen, Mindy et guineapig
Traduit par Guillaume Martin
Fiche détaillée et photos - Titres Saison 6 - Résumé de l'épisode - Script en anglais
Script V.F. |
Joey: Le réacteur va exploser dans trois minutes, nous n’y arriverons pas !
Phoebe : Tu dois sortir d’ici ! Sauves toi !
Joey: Non ! Je ne vais pas t’abandonner !
Phoebe : Ne t’inquiètes pas pour moi, je suis un robot ! Je suis juste une machine ! !
Joey: Non, tu n’en es pas une ! Pas pour moi en tout cas !
Phoebe : (Elle arrête de lire le script.) C’est incroyable !
Joey: Quoi ?
Phoebe : Je suis extrêmement douée !
Joey: Oui, tu es géniale ! Bon, reprenons depuis...
Phoebe : (l’interrompant) Non, je veux dire que j’étais vraiment excellente.
Joey: Oui, je pense que je n’étais pas mal non plus.
Phoebe : Oh oui, tu es bon. Mais tu n’es pas moi.
Joey: Tu sais, je crois que ça suffit pour aujourd’hui. Je ne veux pas être trop préparé.
Phoebe : (exagérant complètement) Très bien ! ! Je le ferais sans toi ! (Joey lui fait signe que c’est très bien.) Je n’ai pas besoin de toi ni de personne ! Je réussirai seule ! (Joey rentre dans sa chambre et ferme la porte.) Tu verras ! ! Vous verrez tous ! !
Chandler : (A Joey) Alors, c’est quoi ce rôle pour lequel tu auditionnes ?
Joey: Oh, c’est une nouvelle série. J’auditionne pour le rôle de Mac Macaveli ou « Mac ». Je suis un détective et je résous les affaires avec l’aide d’un robot. C’est un Coéquipier Humanoïde Expert En Secrets Electroniques, ou « C.H.E.E.S.E ».
Rachel : Donc Mac et C.H.E.E.S.E.
Joey: C’est le titre de la série ! Un coup de pot que les initiales donnent Cheese.
Chandler : C’est vraiment un coup de pot.
Rachel : Euh—Attends, si tu obtiens ce rôle tu seras la star de ta propre série télé ! Tu seras le Big Cheese ! (A Phoebe) Ou le Big Mac—Hé, tu adores ça !
Joey: Oui, ne vous emballez pas, ça n’arrivera sûrement pas.
Chandler : Pourquoi tu dis ça Joey ?
Joey: Ma propre série télé ? Je ne sais pas si je suis assez bon.
Phoebe : Moi je le suis.
Rachel : Joey, de quoi tu parles ? Tu es un acteur génial.
Joey: Tu le penses vraiment ?
Rachel : Comment oses-tu poser cette question ? !
[Voilà comment on introduit une série de Flash-back qui vont permettre d’économiser un peu d’argent. Nous revoyons les auditions, plus ou moins bien réussies de Joey. Le premier flash-back est extrait de The One With The Lesbian Wedding.]
Chandler : Waou, elle est mignonne. (Il mentionne une fille dans la série.)
Joey: Oui, et elle est très sympa. Elle m’a appris comment jouer avec les caméras et sentir les pets.
Rachel : Je suis désolée, quoi ?
Monica : Quoi ?
Ross: Pardon ?
Joey: On a tellement de répliques à apprendre en un temps très court, donc parfois on a besoin d’une minute pour se rappeler une ligne. Donc pensant qu’on réfléchit, on s’arrête et on a un regard intense, comme ça. (Il fait ce regard intense, comme s’il reniflait un pet.)
Chandler : Oh, Ok.
Joey: (On entend un coup de feu dans la série) Voilà ma scène. [Joey à la télé] « Mme Wallace, je suis le Dr Drake Remoray, le neurochirurgien de votre sœur. Je crains que la situation ne soit plus compliquée que prévue. Votre sœur souffre d’un... » (Il fait le regard intense.)
[Le flash-back suivant est tiré de The One With The Butt. La bande regarde Joey jouer Freud !]
Joey: (Joey sur scène et avec un accent autrichien) Eva, je crois que nous avons fait un bon travail, et votre problème est clair maintenant. (Il commence à chanter et danser.)
Ce qu’il vous faut
C’est une clochette
Voilà de quoi vous avez envie
Un truc que vous pouvez faire tinter
Ou laisser pendre.
[Le flash-back suivant est aussi extrait de The One With The Butt. Joey dit à ses amis qu’un rôle va lancer sa carrière.]
Joey: Je joue le derrière d’Al Pacino. Vous imaginez ? Il entre dans sa douche, et là—je suis son derrière.
Monica : (essayant de ne pas rire) Incroyable.
Joey: Allons, c’est quand même un vrai film, et Al Pacino joue dedans, et c’est énorme !
Chandler : Oh oui, c’est génial, et tu le mérites, après toutes ces années de lutte, tu as enfin réussi à te faire une place dans le milieu du show business.
Joey: Bon, d’accord, rigolez ! Je m’en moque. Ce rôle va lancer ma carrière.
Ross: C’est vrai, tu as raison, ça va vraiment lancer ta carrière.
Monica : Oui.
Ross: Alors, tu vas nous inviter pour voir tes fesses en avant-première ?
[On revient à Joey qui s’apprête à partir pour son audition dans Mac and C.H.E.E.S.E.]
Joey: Bon, j’y vais. Souhaitez-moi bonne chance.
Phoebe : (exagérant en chanson cette fois) (elle chante) Bonnnne chance ! Bonnnne chance ! Nous te souhaitons bonne channnnnccccce ! ! !
Joey: Oui, bref... (Il sort.)
Ross: C’est ton tour.
Chandler : Oh, nous jouons à ce jeu ? !
Joey: (entre, dégoutté) Salut.
Chandler : Salut ! Comment s’est passée ton audition ?
Joey:! Nulle ! J’ai foiré toutes mes répliques ! Je ne devrais même plus être un acteur !
Ross: Attends une minute, est-ce que tu nous fais le coup de ça s’est mal passé alors que ça s’est très bien passé ?
Joey: Oui, vous y avez cru ?
Ross: Totalement !
Chandler : Alors, ça s’est bien passé.
Joey: Oh, ça s’est extraordinairement bien passé ! ! !
Ross: Génial !
Chandler : Oh, c’est génial !
Joey: Oui, il ne reste plus que moi et deux autres gars.
Chandler : Formidable !
Ross: Waou !
Joey: Et je les connais tous les deux, ils sont très doués. L’un d’eux a joué dans les pubs contre les allergies, quand il se faisait poursuivre par des fleurs géantes...
Ross: Oh, j’adore ce mec ! (Il rit.)
Chandler : Oh, qu’est-ce que tu fais ?
Ross: (Il arrête de rire) Qu’est-ce que je fais ?
Joey: Je suis tellement nerveux ! On ne nous rappelle pas avant demain vers 17h. J’ai l’impression que ma tête va exploser !
Chandler : C’est tardif.
Ross: Ecoute, ne t’inquiètes pas. Ca va bien se passer.
Joey: Il y a tellement de pression. Sans vous offenser, vous faites un boulot très différent. Je ne sais pas si vous pouvez comprendre.
Ross: Oui, aucun de nous n’a à gérer de stress au boulot.
[Ainsi commence une autre série de flash-back en rapport avec la pression que les autres amis rencontrent dans leur boulot. Le premier est tiré de The One With The Stoned Guy.]
[Scène : Le bureau de Chandler. Il est au téléphone, agité.]
Chandler : (au téléphone) Oui, Franc. Je sais l’heure qu’il est, mais je viens de jeter un œil au PENIS et je ne suis pas satisfait !
[Le flash-back suivant vient de The One With The Prom Video. Monica est à un entretien d’embauche dans un nouveau restaurant.]
Monica : Bon, maintenant je déchire la salade.
Le patron : Oui. Est-ce qu’elle est sale ?
Monica : Oh, ne vous inquiétez pas, je vais la laver.
Le patron : Non, je l’aime sale.
Monica : Comme vous voulez.
Le patron : Ensuite, que faites-vous ?
Monica : Je pensais que je pourrais couper les tomates.
Le patron : Est-ce qu’elles sont, euh, fermes ?
Monica : Elles sont bien.
Le patron : Vous êtes sûre qu’elles n’ont pas la peau vilaine, très vilaine.
Monica : Oui, vraiment, elles sont parfaites.
Le patron : Vous allez les émincer, hein ?
Monica : En fait, je pensais les faire « julienne. »
Le patron: Aaaahhhhhhh.
Monica : Je m’en vais. [Monica sort.]
[Le flash-back suivant est tiré de The One With Rachel’s Crush.]
Rachel : (au téléphone) Monica, je démissionne ! Je viens d’aider une vieille de 81 ans à essayer un string et elle ne l’a même pas acheté ! (Pause) Je te dis que je démissionne ! Ca suffit ! Je vais parler à mon patron ! (pause) Si ! Si ! J’y vais ! Je démissionne ! Si ! Si ! Allez salut, rappelles-moi quand tu auras eu ce message. (Elle raccroche.)
[Le flash-back suivant est tiré de The One With The Dozen Lasagnas, Phoebe raconte à tous exceptée Rachel le coup que Paolo lui a fait.]
Monica : Alors, que s’est-il passé ?
Phoebe : Il est venu pour un massage, et tout se passait bien jusqu’à... (On voit Paolo allongé sur la table de massage sur le ventre, il remonte doucement ses mains le long des jambes de Phoebe et lui plote le cul.)
Tous: Ohhhhhh!
Ross: C’est pas vrai !
Phoebe : Et tout d’un coup, ses mains n’étaient plus un problème. (On voit Paolo se retourner sur le dos et montrer son équipement à Phoebe.)
Monica : est-ce que...
Phoebe : Oh, des scouts auraient pu camper là-dessous !
[Le flash-back suivant est tiré de The One With Ross’s Sandwich, Ross apprend que son patron a mangé son sandwich.]
Ross: Vous avez mangé mon sandwich ?
Dr Leedbetter: C’était une erreur. Ca peut arriver à n’importe qui.
Ross: (s’énervant) oh vraiment ?
Dr Leedbetter: Calmez-vous. Venez dans mon bureau, il doit en rester dans la poubelle.
Ross: (Se levant, enragé) Quoi ?
Dr Leedbetter: Il était gros, j’ai du en jeter presque la moitié.
Ross: Vous-vous-vous (il essaye de rester calme) avez jeté mon sandwich à la poubelle ! !
[Vue extérieure du musée]
Ross: (perdant son sang froid, on l’entend crier de dehors) MON SANDWICH ! ! ! ! !
[Vue du parc]
Ross: MON SANDWICH!!!!!! (Le cri de Ross effraye des pigeons.)
[Retour au Central Perk]
Joey: Je le veux tellement, ce rôle ! Si je n’ai pas ce rôle, je ne mangerai plus jamais de Macaroni au fromage ! —Non je n’ai pas dit ça ! C’est un mensonge.
Chandler : Allons, c’est pas comme si je partais en Europe ! Je déménage de l’autre côté du couloir ! Et nous vous inviterions tout le temps si Monica n’avait pas ses (Il du mal à dire ça) allergies ! (Le canard fait coin-coin.) Vous avez raison, je ne peux pas vous mentir. Elle vous déteste. (Le téléphone sonne.) Est-ce que je réponds ? (Il rit puis répond.) Allô ? (Il écoute) Non, Joey n’est pas là pour l’instant. Je peux prendre un message ? (Il écoute) Donc l’audition a été avancée de 17h à 14h30. (il écoute) D’accord. (Il écoute) Au revoir. (Il raccroche et va écrire le message sur le tableau derrière la porte, mais Monica entre et le force à reculer.)
Monica : Tu n’es pas encore habillé ?
Chandler : (Il regarde ses vêtements) Je suis encore tout nu ? ! !
Monica : Nous devons voir mes parents dans 15 minutes.
Chandler : Oui, je parlais juste aux animaux. Regarde-les, est-ce qu’ils pourront nous rendre visite ?
Monica : Quoi ? ? ! Et mes allergies ? !
Chandler : Ah oui, tes allergies. (Monica s’en va. Au canard et au poulet.) C’est faux, elle vous déteste. (Chandler sort sans terminer le message pour Joey.)
Joey: Oui ! Ha-ha ! Imagine un peu une version taille réelle de ce jeu ? Ce serait complètement dingue, hein ?
Chandler : Aussi dingue que le football ?
(Le téléphone sonne et Joey répond.)
Joey: Allô ? (Il écoute) De quoi vous parlez ? L’audition n’a lieu qu’à 17h ! (Chandler se rappelle et regarde le message incomplet, il se faufile pour le terminer.) Personne ne me l’a dit! (Il écoute) A qui avez-vous parlé ? (Il écoute et se retourne vers Chandler qui essaye de terminer le message.) Tant pis ! (Il raccroche.)
Chandler : Tu n’as pas compris ce que j’avais écrit ?
Joey: Le mec des allergies a eu le rôle ! Merci !
Chandler : On peut peut-être arranger les choses ? On pourrait lui envoyer des fleurs géantes pour l’effrayer !
Joey: Comment as-tu pu me faire ça Chandler ? ! Ce rôle aurait pu bouleverser ma carrière !
Chandler : J’ai merdé. Je suis désolé, j’ai foiré !
Joey: En plus tu ne vis même plus ici ! Pourquoi tu as répondu au téléphone ? ! J’ai un répondeur !
Chandler : Que j’ai acheté pour toi. Je t’ai appris à t’en servir. Tu croyais que c’était une photocopieuse. Ecoute, si je pouvais faire quoi que ce soit, je le ferais. Mais tout le monde peut faire une erreur, hein ?
[Joey rigole et le troisième série de flash-back commence. Tout d’abord avec The One With The Prom Video. Au Central Perk, Chandler dit à Phoebe combien il déteste le bracelet que Joey lui a acheté. ]
Chandler : Il aurait pu m’acheter un magnétoscope, ou des clubs de golf, mais non, il a fallu qu’il m’achète la défense anti-femme ! L’horreur de la maison des merdes !
Phoebe : C’est pas mal.
Chandler : oh, c’est facile à dire pour toi, tu ne dois pas te balader avec une pièce rachetée à la collection de Mr. T. [Joey entre, derrière Chandler.]
Phoebe : Chandler, Chandler.
Chandler : Je plains le fou qui porte mes bijoux, oui, je le plains vraiment... [Il se retourne et voit Joey.] Salut !
[The One Where Chandler Crosses The Line, Chandler annonce à Joey qu’il a embrassé Cathy.]
Chandler : Oui, quand tu es rentré en retard la nuit dernière, Cathy et moi avons discuté et de fil en aiguille...
Joey: Quoi ? ! Tu as couché avec elle ? !
Chandler : Non ! Non ! Non ! Je l’ai juste embrassée.
Joey: Quoi ? ! ! Mais c’est encore pire ! !
Chandler : Pourquoi ? !
Joey: Je ne sais pas ! Mais quand même !
Chandler : Tu as raison, je n’ai pas d’excuse ! J’ai dépassé les bornes.
Joey: Dépassé les bornes ? ! Tu es tellement loin des bornes que tu ne les vois même plus ! Les bornes sont des points à tes yeux !
[Retour dans l’appartement de Joey et Rachel.]
Chandler : Ecoute, je ne dis pas que tu dois me pardonner comme par magie ! Mais tu n’es pas parfait ! Tu as fait des erreurs toi aussi !
Joey: Dis-m’en une!
[Chandler s’applique ici à montrer les erreurs de Joey. Le premier flash-back est tiré de The One With The Cat. Chandler rentre chez lui et découvre que l’appartement a été pillé et que Joey est enfermé dans le meuble de télé.]
Chandler : (Il libère Joey) Qu’est-ce qui s’est passé ? ! !
Joey: (sortant) Ohhhhh, la vache ! Il avait promis de ne pas prendre les chaises ! !
Chandler : Mais qu’est-ce qui s’est passé ? ! ! ! Comment tu t’es retrouvé enfermé là-dedans ? ! ! Et ou sont toutes nos affaires ? ! !
Joey: Ce mec est venu pour voir le meuble, et il a dit que ce meuble était trop petit pour y faire tenir un homme !
Chandler : Tu es rentré là-dedans volontairement ? ! !
Joey: J’essayais de conclure la vente ! ! Si jamais je rencontre ce mec de nouveau, tu sais ce que je vais faire ?
Chandler : Tu te pencheras ? ? ? ! ! ! ! !
[Ce flash-back est tiré de The One With The Candy Hearts. Joey et Chandler attendent dans un restaurant que Lorraine et son amie arrivent.]
Chandler : Pas de marchandage, Ok. Tu as la mignonne et moi le boulet.
Lorraine: Salut Joey. (Elle voit Chandler.) Regarde ce que tu as amené.
Chandler : ... Et vous avez amené quoi ?
Lorraine: Elle donne les manteaux. Joey, je vais aller me laver les mains. Tu me prends un verre de vin blanc et un verre de rouge pour Janice.
Chandler : Janice ?
(Lorraine s’éloigne. Joey secoue sa tête pour dire, « Ca ne peut pas être la même Janice. » Janice entre.)
Chandler : Janice ? !
Janice: Oh... mon... Dieu.
[Ce flash-back est extrait de The One With Ross’s New Girlfriend. Chandler raconte à Ross et Joey que le tailleur de Joey a abusé de lui.]
Chandler : Le tailleur de Joey... a profité de moi.
Ross: Quoi ?
Joey: Mais non ! Ca fait 12 ans que je vais chez lui.
Chandler : Oh allons ! Il a dit qu’il allait faire mon entrejambe, il a remonté sa main le long de ma jambe, et ensuite il y a eu...
Ross: Quoi ?
Chandler : Un tripotage.
Joey: C’est comme ça qu’on fait les pantalons ! Ross, dis-lui. N’est-ce pas comme ça qu’on mesure les pantalons ?
Ross: Oui, bien sûr. En prison !
[Retour au présent]
Joey: J’avais dit une !
Chandler : J’arrive pas à croire que j’ai fait ça ! Quel idiot !
Monica : Arrête de te blâmer ! Les gens font des erreurs ! Ce genre de chose arrive ! Tu n’as pas oublié de me donner des messages, hein ? (Chandler a une expression de d’égout.) Apparemment, tu n’es pas très doué pour prendre les messages ! Je...
Chandler : Vous croyez qu’il me pardonnera un jour ?
Rachel : Bien sûr ! Mais le plus important est que tu te pardonnes à toi-même !
Chandler : C’est déjà fait, en fait.
Rachel : Déjà ? C’est pourtant pas bien ce que tu as fait.
Monica : Il te pardonnera. Moi j’aime bien amener un bloc-notes et un crayon quand je vais répondre au téléphone, au cas ou... (Chandler a de nouveau cette expression de dégoût.)
Chandler : Vous n’avez pas vu comment il était furieux.
Rachel : Je suis sûre qu’il te pardonnera. Nous sommes tous passés par-là. On se dispute, on se réconcilie, c’est la vie.
[Nous entrons dans une nouvelle série de flash-back à propos des disputes célèbres. La première est tirée de The One With The Jellyfish, il s’agit de la seconde rupture de Ross et Rachel.]
Ross: Il a fallu deux personnes pour casser cette relation ! !
Rachel : Oui ! Toi et la fille de la photocopieuse, et tu en as accepté toute la responsabilité hier ! !
Ross: Je ne savais pas de quoi je prenais la responsabilité ! D’accord ? Je n’ai pas fini de lire ta lettre !
Rachel : Quoi ? ! !
Ross: Je me suis endormi !
Rachel : Tu t’es endormi ? !
Ross: Il était 5h30 du matin, et tu avais tartiné 18 pages. Recto-verso ! ! (Ils vont dans le salon, coinçant Monica, Chandler et Joey dans la cuisine.) (A Rachel) oh, au fait, T apostrophe E-S signifie « tu es », T-E-S signifie « tes !»
Rachel : J’arrive pas à croire que j’ai pu penser un instant à revenir avec toi ! C’est tellement fini entre nous ! !
Ross: TANT MIEUX ! ! ! (Il ouvre la porte et Chandler se retrouve coincé derrière.)
Rachel : Et oh ! Pour ton info, ca n’est pas si commun ! Ca n’arrive pas à tous les gars ! Et c’est un gros problème ! ! ! !
Chandler : (sortant de derrière la porte) JE LE SAVAIS ! ! !
[Le flash-back suivant est extrait de The One After The Superbowl, Part II. Monica et Rachel se battent pour savoir qui va sortir avec Jean-Claude Van Damme.]
Monica : Tu n’avais pas le droit de sortir avec lui.
Rachel : C’est l’excuse la plus ridicule que...
Monica : Tu m’as trahie.
Rachel : Je ne t’ai pas trahie.
Monica : Si. Tu m’as complètement trah...
Rachel : Laisses-moi parler. (Elle donne une pichenette sur le front de Monica.)
Monica : Est-ce que tu viens de me faire un pichenette ?
Rachel : Oui, mais tu ne voulais pas me laisser finir et je voulais-(Monica lui rend sa pichenette.) Aïe ! Ca fait mal. (Elle fait une pichenette à Monica.)
(Elles finissent par se frapper.)
Phoebe : Oh ! Très bien ! Arrêtez ca !
(Rachel pousse Monica sur le canapé.)
Phoebe : Calmez vous ! Pensez à des choses gentilles !
(Elles se battent sur le canapé un moment, jusqu’à ce que Monica tire Rachel par terre par sa chaussette. Monica retire la chaussette et frappe Rachel avec. Elles se battent désormais sur le sol. Phoebe commence à s’énerver.)
Phoebe : Bon, maintenant, je vais faire régner l’ordre.
(Phoebe attrape chacune d’elle par une oreille.)
Monica et Rachel : Aïe ! Aïe ! Aïe ! Aïe !
Phoebe : Je sais ! Je sais ! J’arrête si vous arrêtez de vous battre.
Rachel : D’accord.
Monica : D’accord.
Phoebe : Voilà. Vous savez, si nous étions en prison, vous seriez mes esclaves.
[Celui-ci est tiré de The One Where No One’s Ready. Joey se venge de Chandler qui a caché ses vêtements en portant tous les vêtements de Chandler.]
Joey: Voilà, tu as caché mes vêtements, je porte tout ce que tu possèdes.
Chandler : C’est pas vrai !
Joey: Regardez moi ! Je suis Chandler ! Pourrais-je porter plus de vêtements ? Peut-être si je ne portais pas de sous-vêtements... Oui. Il fait chaud sous tous ces vêtements. Je ferais mieux de ne pas faire trop de fentes. (Il commence à faire des fentes.)
[Le suivant est tiré de The One Where Eddie Moves In. C’est la séquence ou Chandler et Joey sont tristes de ne plus vivre ensemble. La musique de fond est All By Myself. ]
[Chez Joey. Il va dire quelque chose à Chandler censé être assis dans l’autre chaise, mais il n’est pas là. Il s’apprête à l’appeler au téléphone mais renonce.]
[Chez Chandler. Il joue au baby-foot tout seul.]
[Chez Joey. Il joue au ping-pong tout seul.]
[Chandler est assis devant sa fenêtre. Il pleut dehors. On voit Joey devant une fenêtre et il pleut aussi. Puis la caméra fait un zoom arrière et l’on découvre que Joey est devant son mur d’eau.]
Chandler : Joey ? Je t’ai amené une Spéciale Joey, deux pizzas ! Joey ? (Le téléphone sonne et il répond.) (Au téléphone) Allô ? (Il écarte l’appareil de sa bouche quand il réalise qu’il a répondu.) (Il reprend le téléphone.) Allô ? (Il écoute.) Non, Joey n’est pas là pour l’instant, mais je peux pas prendre un message, je crois. (Il écoute.) Il a une nouvelle chance pour le rôle ? ! Oh c’est génial ! (Il écoute.) Pas pour l’acteur qui s’est fait mordre par son chien. (Il écoute.) Ok, je donnerai le message à Joey. Merci ! (Il raccroche et va écrire le message sur le tableau derrière la porte.) Oui ! (Lisant ce qu’il écrit.) Audition pour Mac à 14h. Le mec des allergies a été attaqué. Par son chien, pas des fleurs.
Joey: Salut !
Chandler : S’il te plaît, dis-moi que tu as eu le message !
Joey: Quel message ?
Chandler : L’acteur jouant Mac ne pouvait le faire, ils voulaient te voir à 14h.
Joey: Quoi ? ! Il est 18h ! !
Chandler : Je l’ai écrit sur le tableau ! Puis je suis allé te chercher dans tout New-York. Je suis allé chez Ross ! Je suis allé au Central Perk ! Je suis allé partout ou ils font des sandwichs ! !
Joey: J’arrive pas à le croire !
Chandler : Désolé ! Je ne sais pas quoi dire.
Joey: Tu pourrais dire félicitations ! J’ai vu le message ! Je suis allé à l’audition ! J’ai le rôle ! !
Chandler : (fâché) Est-ce que c’est censé être drôle ! J’étais vraiment inquiet !
Joey: Oh, je suis...
Chandler : Tu sais, quelque fois ce truc de faire semblant, c’est méchant !
Joey: Oh, je suis désolé. Je ne voulais pas te faire culpabiliser.
Chandler : Oh, c’est pas grave. Parce que tu n’as pas réussi ! Je suis très heureux pour toi ! ! !
Joey: (choqué) C’est méchant ! Tu m’as fait culpabiliser ! !
Chandler : Oh, on pourrait continuer ce truc toute la journée.
Joey: Oui, c’est vrai. Ok, parlons de la grande star que je vais devenir.
Chandler : Tu vas être une grande star ! Je vais t’étreindre :
Joey: Etreins-moi !
Chandler : D’accord !
[Ce qui suit est la dernière série de flash-back qui montre l’amour qui existe entre Joey et Chandler. Il n’y a pas de mots, juste des étreintes et même un baiser dans The One With The Monkey. En fond sonore, il y a You’ve Really Got a Hold on Me!]
[Retour au présent. Ils sont toujours dans les bras l’un de l’autre.]
Joey: Est-ce qu’on fait ça trop souvent ?
Chandler : Je crois, oui. Lâche-moi !
Joey: Oui.
Joey: Allons C.H.E.E.S.E., je ne pars pas sans toi ! Essaye de faire un backup à travers tu circuit principal.
Phoebe : (joue mal, elle exagère encore) Je ne peux pas ! ! ! ! Mes circuits sont grillés ! Je te dis qu’ils sont grillés ! ! !
Joey: Waou ! (il continue à lire) Alors je vais devoir te porter.
(Soudain Ross surgit de derrière le comptoir avec un pistolet en plastique. Lui aussi joue en exagérant.)
Ross: Ce sera bien quand vous serez, (il regarde le script) vous serez mort ! !
Joey: Ross, tu n’as pas besoin de hurler.
Ross: Il vient d’y avoir une explosion, d’accord ? C’est normal que mon ouïe soit détériorée.
Phoebe : Je pense que tu es excellent ! Pendant une minute j’étais « Ou est-ce qu’il va ? ! »
Ross: Merci ! Et je dois dire que cette première scène ou tu rencontres Mac...
Phoebe : Oui ?
Ross: C’était génial, enfin...
Joey: Bon, je crois que ça suffit pour aujourd’hui. Merci pour votre aide. (Il leur arrache les scripts des mains et va dans sa chambre.)
Phoebe : (A Ross) Il ne veut pas reconnaître notre talent.
Ross: Tout à fait.