Fan Club Français de Friends
La page Facebook du Fan Club Français de Friends

Fan Club Friends TV
10 ans de Friends, l'encyclopédie exhaustive de la série culte. 466 pages.
   
 
Scripts VF saison 8

Scripts saison 8 V.F.
801 802 803 804
805 806 807 808
809 810 811 812
813 814 815 816
817 818 819 820
821 822 823 824
803 uncut
Liste épisodes

 
 
    fanfr.com > scripts > saison8vf

    Script Saison 8 Episode 2

Générique

Titre US : The One With The Red Sweater
Titre FR : Celui qui avait un sweat rouge

Écrit par Dana Klein Borkow
Réalisé par David Schwimmer
Transcrit par Eric Aasen
Traduit par Aurore Piquera

Fiche détaillée et photos - Titres Saison 8 - Résumé de l'épisode - Script en anglais

Script V.F.

[Plan : Le Hall d’entrée de l’hôtel. Rachel et Phoebe sont au bureau d’accueil et règlent leur note.]

Rachel: Ecoutez Monsieur, vous savez quoi ? Je m’en fiche de ce que dit l’ordinateur. Pour la dernière fois, non nous n’avons pas ouvert l’un des sachets de noix pilée qui se trouvait dans le mini-bar, et non nous n’avons pas regardé une cassette de "Buffa y contre les vam pires" !

Joey: (entrant) Salut !

Phoebe: Oh ! Joey, étais-tu dans notre chambre cette nuit ?

Joey: Non. (Phoebe saisit la note et la tend à Joey qui s’affole.) On m’avait dit que le nom du film n’apparaîtrait pas sur le reçu !

(Chandler et Monica entrent.)

Chandler: (Au bureau principal.) Bonjour ! Nous venons régler la chambre nuptiale.

Monica: (déprimée) C’est vrai. Je n’ai pas été "la mariée" bien longtemps. Je ne serais plus jamais la mariée. Maintenant, je suis seulement la femme d’un type, quoi !

Chandler: Et moi, je suis l’homme le plus heureux du monde ! (Monica s’éloigne et s’assied fachée.) Oh, voyons chérie, ne te mets pas en colère. Nous avons encore plein de choses à faire !

Monica: Ah oui ? Comme quoi ? (Elle lui jette un regard noir.)

Chandler: Nous avons la lune de m iel.

Monica: Ce n’est pas avant jeudi.

Chandler: Les photos de mariage ?

Monica: Elles ne seront pas prêtes avant des semaines.

Chandler: Pas les photos des appareils jetables mis en libre service à chaque table.

Monica: C’est vrai ! (Joyeusement) Je savais bien que je t’avais épousé pour quelque chose !

Chandler: Je vais te dire un truc, je les emmène à développer et tu peux rentrer à la maison.

Monica: D’accord.

(Joey fait son petit rire bête.)

Chandler: Quoi ? Tu as pris une photo de quoi ?

Joey: De rien ! Mais c’était quelque chose.

Chandler: Ok, c’est Ross qui a les appareils. Il a payé sa chambre ?

Rachel: Tu plaisantes ? Sa chambre est disponible jusqu’à midi et il lui reste (elle regarde sa montre) onze bonnes minutes.

Chandler: Oh.

Monic a: Ross règle toujours ses chambres à la toute dernière minute.

Rachel: Oui, et même qu’une fois, quand nous étions ensemble, euh, on a payé en retard. Il était tout énervé parce qu’on ne s’était jamais aussi bien envoyé en l’air avant... Enfin, tu sais, jusqu’à la fois où il a crié "Radisson" à la fin.

Chandler: D’accord, bon, je vais aller chercher Ross, chercher les appareils et les faire développer. (Joey rit de nouveau.) 32, Joey ! Tu as 32 ans ! (Il sort.)

Bureau Principal: (A Monica) Voici une copie de votre note.

Monica: Oh merci. (Lisant) Champagne, fraises...Oh non ! Ce n’est pas vrai, Chandler a commandé du porno à notre nuit de noces !

Joey: Ouais, c’est triste. Noix pilées ?

Générique

[Plan sur la chambre d’hôtel de Ross, il laisse entrer Chandler.]

Ross: Salut.

Chandler: Salut. (Il voit que Ross emmène toutes les affaires de toilette de l’hôtel) Savons ? Shampoings ? Tu emmènes vraiment tout ça ?

Ross: Pourquoi pas ? C’est compris dans le prix de la chambre.

Chandler: Ouais, mais t’as pas besoin de... (prenant quelque chose) C’est quoi ça ?

Ross: Du fil !

Chandler: Fantastique ! Où sont les appareils jetables ?

Ross: Quels appareils jetables ?

Chandler: Quels appareils ? Souviens-toi, cette nuit, je t’ai dis de les ramasser.

Ross: Non, tu m’as rien dis.

Chandler: Si ! Réfléchis ! Juste avant de couper le gâteau, je suis venu vers toi et j’ai dis...

Ross: Oh, oh, oui ! Tu es venu vers moi et tu m’as demandé si je pouvais t’accorder une faveur, puis mon oncle Murray est arrivé et t’as tendu un c hèque. Et tu as dis "Les anglais appellent ça un check, on devait appeler ça un Yougoslave." (Chandler rit) Ouais, et après, t’as ris. Pareil.

Chandler: Donc tu n’as pas les appareils ?

Ross: Non. Désolé mec.

Chandler: Et alors quoi ? Où est-ce qu’ils sont ? Monica va péter un plomb !

Ross: Bah ils sont certainement encore quelque part ici, dans l’hôtel. Je, je vais t’aider à les chercher.

Chandler: Ok.

Ross: Dans... Dans trois minutes.

(Chandler entre dans la salle de bain, ferme la porte et l’ouvre de nouveau tout de suite après. Ross lève les yeux et lui tends le papier toilettes qu’il vient d’empaqueter.)

[Plan : Chez Monica et Chandler, Phoebe entre et voit Monica assise en face d’une montagne de cadeaux de mariage.]

Phoebe: Salut !

Monica: Salut !

Phoebe: Tu vas ouvrir le s cadeaux sans Chandler ?

Monica: Non ! (Silence) Mais ils n’arrêtent pas de m’appeler ! Et même ce petit , là, (elle en prend un petit) il est monté sur mes genoux. Oh, allez, Chandler ne m’en voudra pas si j’ouvre un seul cadeau. Tu crois que c’est quoi ?

Phoebe: Un petit miroir qui te montre une vieille femme quand tu regardes dedans.

(Monica l’ouvre quand même.)

Monica: Une mini salière !

Phoebe: Ooooh! C’est vrai ? Pour du mini sel ?

Monica: Ah ! Waouh... C’était bien...

Phoebe: Oh oui.

Monica: Bon. D’accord. Maintenant, je vais attendre Chandler pour ouvrir le reste.

Phoebe: Oui.

Monica: Pfffiou... Mais , tu sais, c’est la moitié d’un ensemble "salière-poivrière". Je veux dire... Je crois, tu sais, que ça compte pour la moitié d’un cadeau. Qu’est-ce que tu en penses ?

Phoebe: Bah je pense que tu peux en ouvrir un autre si celui-là n’est que la moitié d’un cadeau. Tu sais, l’autre est sûrement celui-là. (Elle attrape un petit cadeau.)

Monica: Ou celui-là ! (Elle prend et commence à ouvrir le plus grand des cadeaux.)

Rachel: (entrant) Salut.

Monica: Salut, comment tu te sens ? Plus de nausées ?

Rachel: Chut, chut, chut ! Les mecs ne savent pas encore, si ?

Monica: Non ! Joey et Ross ne savent rien et Chandler pense encore que c’est Phoebe qui est enceinte.

Phoebe: Oui, c’est ça. Chandler pense toujours que je suis enceinte, il ne m’as pas demandé comment je me sentais, ni proposé de porter mes bagages. Je plains la femme qui finira avec lui. (Monica la fixe) Après toi, bien sûr.

Rachel: Ne t’en fais pas. Je te promets que tu n ’as plus que quelques heures à être enceinte, parce que je vai s le dire au père aujourd’hui.

Phoebe: Oooh, c’est une personne de l’immeuble ? C’est ce grand mec du premier étage ?

Rachel: Hein ? Non !

Phoebe: Pourquoi ? Il est mignon.

Rachel: Alors fais-lui un enfant.

Phoebe: J’essaye, crois-moi.

Monica: Waouh, c’est tellement bizarre... Tu vois, tu vas dire ça à ce type aujourd’hui, et il n’a aucune idée de ce qui va lui tomber dessus.

Phoebe: Ouais. Tu vas aller frapper à sa porte et changer sa vie pour toujours. Tu est comme un démarcheur sauf que tu ne vends rien et que vous vous connaissez déjà.

Rachel: Mouais... Mmmmh, je pense aussi que ce sera un peu étonnant pour lui.

Phoebe: Un peu ? C’est géant ! Ce type ne sait rien ! Il marche tranquillement dans la rue en se disant "Ouais, j’ai couché avec Rachel Green, c’est le pied !" Et boum ! Il est Papa, et tout es t différent.

Rachel: Bah, ce sera seulement différent si il le veut. Moi, je ne lui demanderais rien.

Phoebe: D’accord, mais c’est toujours une grosse décision à prendre. Maintenant, il se promène en pensant "Est-ce que je veux être Papa ?" Et boum !

Monica: C’était quoi, ce boum ?

Phoebe: Je ne sais pas, un, un, un bus l’a écrasé.

Joey: (entrant) Salut !

Rachel: Salut Joey ! Dis, tu ferais quoi si quelqu’un avec qui tu as couché te disais qu’elle est enceinte ?

Joey: (méfiant) Qui a appelé ? Elle avait l’air blonde ? Hein ? Elle avait un accent ? Je dois téléphoner. (il s’éloigne) Je n’aurais jamais du entrer dans cette baraque de lunettes de soleil !

Rachel: Oh Joey ! Joey ! Non, ce n’est pas toi ! T u n’as mis personne enceinte !

Joey: Oh ! Pourquoi vous me faites peur comme &cced il;a ? Qu’est-ce qui se passe ? (silence) L’une de vous est enceinte ?

Phoebe: Oh ouis, c’est moi.

Joey: C’est pas vrai Phoebe ! Tu va avoir un bébé ?

Phoebe: Oui. Oui, c’est vrai. Oui, oh, je vais avoir un bébé ! (Joey et Phoebe se prennent dans les bras.)

Joey: Oh, attends une minute, qui est le père ?

Phoebe: Tu ne le connais pas. Ca n’a pas d’importance. Il ne veut rien avoir à faire ni avec moi, ni avec l’enfant. (Elle s’assieds comme si elle était enceinte.)

Joey: Mais c’est qui ce type ? Hein ? C’est qui ? Parce que je vais aller le chercher et lui casser la figure, moi !

Phoebe: David Lynn.

Joey: David Lynn ! David Lynn ! David Lynn ! (Il sort)

Monica: C’est qui David Lynn ?

Phoebe: Oh, un type un peu ennuyeux qui est à la gym avec moi...

[Plan : La salle du Buffet. Chandler est sous l’une des tables quand Ross entre.]

Ross: Chandler ?

Chandler: Coucou ! Tu as trouvé les appareils ?

Ross: Non. Et toi ?

Chandler: Ah oui, oui ! Et c’est pour ça que je fête ma victoire sous la table !

Ross: Mouais. J’ai vérifié aux objets trouvés, j’ai parlé au directeur, par un appareil n’a été trouvé.

Chandler: C’est super. Tu sais, ces photos étaient les seules choses capables de remonter le moral de Monica aujourd’hui. Elle est très déprimée.

Ross: Mais vous venez de vous marier, pourquoi serait-elle triste ?

Chandler: Toute mon énergie s’attache justement à ne pas poser cette question ! Je ne peux pas croire que j’ai tout gâché !

Ross: Désolé mec. (Plusieurs personnes en tenue de soirée commencent à entrer.) Je pense à un truc... Nous sommes dans la même pièce, il y a un orchestre et bientôt, l’endroit sera rempli de gens bien habillés...

Chandler: Tu veux qu’on fasse la fête pour oublier ?

Ross: Non, non, non, je pense qu’on pourrais acheter d’autres appareils à la boutique de l’hôtel, remettre nos costumes et prendre quelques photos. Il suffit de faire attention à ne photographier aucun visage.

Chandler: Tu es sérieux ?

Ross: Je pense seulement à ta jeune mariée, à la maison. D’accord ? Tu veux vraiment commencer votre vie commune en la laissant tomber ?

Chandler: Un conseil de mariage de toi ? Vraiment ? Non...

Ross: Je te dis que tout ici est exactement comme hier soir& nbsp;! Ce ne sont pas les mêmes fleurs ?

Chandler: Je ne sais pas, Monica les avaient arrang&ea cute;es.

Ross: Et les chaises ?

Chandler: Elle les avaient placées aussi.

Ross: Et la place des gens ?

Chandler: C’était elle.

Ross: T’as fais quoi ?

Chandler: J’étais responsable des appareils. On va à la boutique ?

Ross: Mmmmh. (Ils s’éloignent vers la boutique de l’Hôtel)

[Plan : Au Central Perk, Rachel est assise sur le sofa quand Phoebe entre.]

Phoebe: Coucou ! Ooooh... Tu l’as fais ?

Rachel: Pas encore.

Phoebe: Ah. Alors qu’est-ce que tu fais là ? Tu es sur le point de le faire ? (Surprise) C’est Gunther ?

Rachel: Non, Phoebe, ce n’est pas Gunther.

Phoebe: Oh, Dieu merci... Parce que ces cheveux sur un bébé...

Rachel: Phoebe, le père n’est pas là, d’accord ? Je ne lui ai encore rien dit, et... Je crois que... Je ne pourrais jamais rien lui dire.

Phoebe: Pourquoi ?

Rachel: Je ne sais pas, tu sais, je marchais dans la rue en pensant "Je vais le dire au père aujourd’hui." Et boum !

Phoebe: Un bus ?

Rachel: Non, toi! Phoebe, tu m’as fais peur. Tu n’arrêtais pas de dire que c’était un truc énorme !

Phoebe: Mais, mais c’est énorme.

Rachel: Je sais, mais jusqu’à maintenant, j’avais seulement pensé à combien c’était énorme pour moi, pas à combien ce serait énorme pour le père !

Phoebe: Tu y penses trop. Dis-lui simplement, et que ce soit fini. Tiens, c’est comme enlever ce pansement. (Sur son bras) Rapide et sans douleur, regardes. (Elle l’enlève.) Fils de... Tu vois ?

[Plan : Chez Monica et Chandler, Monica a ouvert beaucoup des cadeaux de mariage.]

Joey: (entrant) Wow wow wow ! On ouvre les cadeaux ?

Monica: Non ! Non ! Je n’aurais pas du les ouvrir ! Je veux dire, Joey, je suis hors de contrôle ! Joey, fais quelque chose pour moi. N’écoutes pas ce que je dis, ne prends pas garde à ce que je fais, s’il te plaît ne me laisse pas ouvrir d’autres cadeaux ! D’accord ?

Joey: D’accord.

Monica: Donnes m’en un autre.

Joey: D’accord. (Il lui en tend un.)

Phoebe: (entrant) Salut.

Joey: Oh bien, euh... Tu es là. Phoebe ? Ecoutes, assieds-toi, je voudrais te dire quelque chose.

Phoebe: Très bien. (Elle s’assoit comme si elle était enceinte, de nouveau)

Joey: Euh... Alors, tu sais ? la vie est difficile ici, surtout pour une mère célibataire. Et j’ai toujours trouvé qu’il y avait un lien étrange entre nous deux, alors... (Il s’agenouille et sort une bague.) Phoebe Buffay, veux-tu m’épouser ?

Monica: C’est pas vrai ! Joey !

Phoebe: Oh oui ! Je veux t’épouser ! (Elle s’empare de la bague et la passe à son doigt)

Monica: (A Phoebe.) Tu ne peux pas l’épouser !

Phoebe: Ton heure est passée ma petite dame ! C’est mon tour !

Monica: Phoebe !

Joey: Pourquoi ? Pourquoi ne peut-elle pas se marier avec moi ?

Phoebe: Je le peux et je le ferais ! (Elle l’embrasse)

Monica: Elle n’est pas enceinte. C’est Rachel, c’est Rachel qui est enceinte !

Joey: Non, c’est vrai ?

Phoebe: Héééé !

Monica: Phoebe, je crois qu’il l’aurait remarqué si tu n’avais pas eu un béb&eac ute; dans neufs mois !

Phoebe: C’est Joey ! (Joey se tourne vers elle, la regarde et elle articule un "Je t’aime" silencieux)

Joey: (souris et s’arrête soudain) Non, je ne peux pas le croire ! Quoi, Rachel enceinte ? (Les filles font "oui" de la tête) Qui est le père ?

Phoebe: Nous ne savons pas.

Joey: Oooh... Je me demande si c’est ce type...

Monica: Il y a un "type" ?

Joey: Ouais.

Phoebe: Qui ? Qui c’est ?

Joey: Il y a environ un mois, ce type a passé la nuit avec Rachel. Je n’ai pas vu qui c’était, mais... (Il sort et ferme la porte)

Phoebe: Son histoire était finie ?

(Elles le suive et le retrouve dans le hall, sortant de son appartement et tenant un pull.)

Joey: Le type a laissé ça.

Phoebe: (interloquée) Oh non ! Je sais qui est le père... (Elle entre chez Monica et Chandler )

Monica: Vous ne pouvez pas finir vos phrases avant de partir ?

[Plan : La salle du Buffet, Ross et Chandler ont remis leurs costumes et ont commencé à prendre de fausses photos.]

Chandler: (A un couple) Euh, excusez-moi ? Pouvez-vous nous prendre en photo?

Femme présente au mariage: Oh ! Bien sur. (Ross et Chandler posent et elle prend la photo)

Homme présent au mariage: Dites, vous en voulez une de nous ?

Chandler: Euh... Ouais, bien sûr ! (Il approche l’appareil de son visage) Clic !

Femme présente au mariage: Il n’a pas fait Clic.

Ross: Si, je l’ai entendu, je l’ai entendu !

Homme présent au mariage: Mais il n’y a pas eu de flash.

Femme présente au mariage: Pourquoi vous ne voulez pas nous prendre en photo ?

Chandler: D’accord, je vais le fa ire, je vais vous prendre en photo. (Il la prend avec son doigt devant l’objectif)

Homme présent au mariage: Votre doigt était devant l’objectif.

Chandler: Et qui êtes-vous pour me dire ça ? Ansel Adams ? Fichez-moi le camp !

[Plan : La vitrine du Central Perk, dans la rue. Rachel et Phoebe sont sur le point d’entrer.]

Phoebe: Ecoutes, je culpabilise beaucoup de t’avoir effrayé, alors j’ai appelé le père et lui ai demandé de te retrouver ici pour discuter. Vas-y !

Rachel: Quoi ? Eh, attends une minute ! Phoebe, comment sais-tu qui est le père ?

Phoebe: Je peux sembler excentrique parfois, mais je ne suis pas qu’une jolie blonde avec des fesses. (Elle sort le pull de son sac) Je sais que ceci appartient au père du bébé.

Rachel: Oh mon Dieu... Est-ce qu’il est là en ce moment ?

Phoebe: Mmmmh. Alors tu peux tourner autour ou entrer dedans tout de suite et enlever le pansement. Tu fais quoi ?

Rachel: Je l’enlève !

Phoebe: Vraiment ? Tu est sûre ?

Rachel: Oh Phoebe !

Phoebe: D’accord, désolée, oui. (Elles entrent pour retrouver le père.)

Tag: Salut Rachel.

[Plan : La salle du Buffet, Ross prend la photo d’une plante, Chandler d’une fourchette, l’orchestre arrête de jouer.]

Chandler: Pourquoi ne monterais-tu pas sur scène ? Je vais te prendre en photo quand tu faisais ton discours.

Ross: Ok, ok.

(Il grimpe sur scène et se mime faisant un discours. Chandler prend une photo, mais avant que Ross ne descende de la scène, tout le monde se met à frapper son verre avec un couteau, attendant un vrai discours)

Ross: Le propriétaire de La Buick LeSabre de 1995 est demandé au bureau principal de la réception, s a voiture va être emmenée par la fourrière.

Un invité terrifié: (sortant de la foule) C’est ma voiture !

Ross: Une LeSabre de 95 ?

L’invité terrifié: Oui !

Ross: Une LeSabre verte ?

L’invité terrifié: Oui !

Ross: Oh, pardon, je voulais dire une LeSabre bleue.

L’invité terrifié: Oui ! Bleu-verte !

Ross: Et bien allez-y ! Dépéchez-vous ! (Il s’en va précipitamment.)

Chandler: D’accord, tu es prêt pour la dernière photo ?

Ross: Ouais.

Chandler: Prépare-toi à courir ! (Chandler s’approche de la jeune mariée.) Félicitation pour votre mariage. (Il l’attrape, l’embrasse, Ross prend la photo et ils s’enfuient ensemble)

[Plan : Au Central Perk, suite de tout à l’heure.]

Tag: A lors, tu voulais me parler de quoi ?

Phoebe: Rachel as quelque chose à te dire, et, euh... Je pense que ceci est ton pull rouge.

Tag: Non. (Ouvre son manteau.) Ceci est mon pull rouge.

Phoebe: Oh non. Je pourrais avoir un café ? Ou un poison ? Non ? Seulement pour moi ? D’accord. (Elle s’en va.)

Tag: Qu’est-ce qui se passe Rachel ?

Rachel: Rien, Phoebe a fait une petite erreur. Mais tu sais, tu portes souvent ce pull. Tu essayes de battre un record ?

Tag: Tu sais, je suis heureux que Phoebe m’ai appelé. (Il approche un tabouret et Rachel s’ assois) Je sais que nous avons rompu parce que tu pensais que je n’étais pas assez mûr, mais j’ai beaucoup grandi et je pense que nous devrions nous remettre ensemble.

Rachel: Oh, ce, ce n’est vraiment pas le bon moment.

Tag: Si, c’est le bon moment. (Il lui prend la main)

Rachel: Ok...

Tag: Je suis prêt à plus.

Rachel: Tag...

Tag: S’il te plaît Rachel, essayons encore une fois.

Rachel: Je vais avoir un bébé.

Tag: Oh. (Il l ui lâche la main.)

(Silence)

Rachel: Tu peux partir.

Tag: Merci. (Il se lève et s’enfuie.)

[Plan : Chez Monica Chandler, Monica a terminé d’ouvrire tous les cadeaux. Elle a honte de ce qu’elle a fait, sans aucun doute, parce qu’au moment où la porte s’ouvre...]

Monica: (Jetant le dernier cadeau) Je ne sais pas comment ils se sont ouverts !

Joey: (entrant) Tu les a tous ouverts ?

Monica: Je sais ! Je sais ! Je suis une horrible personne ! Je sais que Chandler ne me fera plus jamais confiance pour rien, plus jamais !

Joey: Oh, waouh ! Tu as eu le cadeau de mes parents ! (Il le prend)

Monica: Ouais. Qu’est-ce que c’est ?

Joey: Bah je n e sais pas. Je crois que ça à quelque chose à voir avec du salami...

(Phoebe et Rachel entrent)

Monica: Alors, comment ça s’est passé ?

Joey: Ouais, Tag a dit quoi ?

Rachel: Tag n’est pas le père ! Et Joey sais maintenant ?

Joey: Je sais Rachel. Je sais et je suis très heureux pour toi. (Ils se prennent dans leurs bras)

Rachel: Oh, waouh ! Tu n’as même pas essayé de décrocher mon soutien-gorge !

Monica: Alors, tu vas nous dire qui c’est un jour ?

Rachel: Oh, je le ferais, mais pas ce soir.

Joey: Ecoute Rachel, peu importe ce que ce type dira, je voudrais que tu saches que tu ne sera pas seule.

Rachel: Ah non ?

Joey: Ecoutes, je... (Il prend sa main.) Euh... La vie est difficile ici, surtout pour une mère célibataire. Et j’ai toujours trouvé qu’il y avait un lien ét range entre nous deux, alors... (Il s’agenouille) Rachel Green, veux-tu m’épouser ?

Rachel: Quoi ?

Monica: Quoi ?

Phoebe: Quoi ?

Joey: Phoebe, rends-moi la bague.

Pho ebe: Non !

Rachel: Non, Joey, c’est adorable, C’est, c’est très très gentil chéri, mais je ne, je ne cherche pas de mari.

Joey: (Le cœur brisé) Je comprends.

Rachel: Maintenant, si vous m’excusez, je vais aller me reposer. (Elle sort)

Phoebe: Je ne peux pas dire que ça ne fait pas mal. Mais je te mettrais le grappin dessus, Joey Tribbiani.

Joey: Euh, ouais. Phoebe, écoutes, j’ai seulement proposé...

Phoebe: Oooh ! "L’Ami Du Salami" !

Joey: Bah voilà !

(Chandler et Ross entrent avec les nouvelles photos.)

Chandler: On est là !

Monica: Super ! On va rester dans la cuisine ! (Elle le pousse jusque dans la cuisine et lui tourne le dos au Salon) On va rester dans la cuisine !

Chandler: C’est l’heure des photos.

Ross: Tu vas les aimer.

Chandler: (lui montrant une photo) Ca, c’e st une photo de Ross. (Lui en montrant une autre) Et ça c’est moi. (Une autre) Et ça, c’est moi et Ross. (Une autre) Oh, oh ! Ca c’est la photo de notre premier baiser en tant que mari et femme.

Monica: Oh, quelle jolie photo !

Chandler: Ouais hein ?

Monica: Ouais ! Oh, et elle est intéressante aussi, parce que j’ai trouvé les appareils photo dans l’un de nos sacs ! (Elle lui lance les photos)

Ross: Ah, je n’avais pas vu ça venir.

Chandler: D’accord, alors ce n’est pas une photo de notre premier baiser, mais de mon premier baiser avec... Avec cette femme. Dont tu te souviendra, d’ailleurs, à en voir ton visage. Alors nous n’avons pas b esoin... (Il déchire la photo) Nous n’avons pas besoin de cette photo. Et, pourquoi est-ce que je ne prendrais pas les véritables photos pour aller les faire développer tout de suite ?

Monica: Ce serait une bonne idée.

Chandler: Ok. (Voyant le salon) Tu as ouvert tous les cadeaux sans moi ? Nous étions supposés faire ça ensemble !

Monica: Tu as embrassé une autre femme !

Chandler: On est quitte ?

Monica: D’accord. (Ils se font un signe et Chandler sort.)

Ross: Bon, je vais les mettre (il parle du bouquet de fleurs avec lequel il est entré) dans l’eau.

Phoebe: Attends, tu les as volées au mariage de ces gens ?

Ross: Non, non, je les aient prises dans le hall de l’hôtel. Ouais, ils voulaient me faire payer un film cochon et un paquet de noix pilées, et ils ne s’attendaient pas à ça. (Commence à ; partir.) Hé ! Mon pull ! Ca fait au moins un mois que je le cherche !

(Il sort en laissant Phoebe et Monica abasourdies.)

Monica and Phoebe: C’est pas vrai !

Joey: (lent à la détente) C’est pas vrai !

Générique de fin

[Plan : Une rue, Ross croise Tag, ils portent le même pull rouge.]

Ross: Salut ! Comment ça va ?

Tag: Bien ! Bien, ça fait longtemps qu’on ne s’est pas vu.

Ross: Ouais.

Tag: J’aime bien ton pull.

Ross: Oh, il te va bien aussi.

Tag: C’est dingue pour Rachel, hein ?

Ross: Ouais. Mais, elle est un peu dingue, non ?

Tag: Alors, il est de qui ?

Ross: (Montrant à Tag son propre pull) Bah, je ne sais pas, d’un type Italien. Mais tu n’as qu’à lire ta propre étiquette. A plus tard.

Tag: Ok.

(Ils se séparent.)

Ross: Ce qu’il est bizarre.

Fin

© Fan Club Français de Friends & Friends Generation 2