Fan Club Français de Friends
La page Facebook du Fan Club Français de Friends

Fan Club Friends TV
10 ans de Friends, l'encyclopédie exhaustive de la série culte. 466 pages.
   
 
Scripts VF saison 8

Scripts saison 8 V.F.
801 802 803 804
805 806 807 808
809 810 811 812
813 814 815 816
817 818 819 820
821 822 823 824
803 uncut
Liste épisodes

 
 
    fanfr.com > scripts > saison8vf

    Script Saison 8 Episode 5

Générique

Titre US : The One With Rachel's Date
Titre FR : Celui qui draguait Rachel

Écrit par Brian Buckner et Sebastian Jones
Réalisé par Gary Halvorson
Transcrit par Eric Aasen
Traduit par Christophe Delattre

Fiche détaillée et photos - Titres Saison 8 - Résumé de l'épisode - Script en anglais

Script V.F.

[Scène : La cuisine du restaurant de Monica. Elle s’affaire frénétiquement et tend deux plats prêts à servir à une serveuse]

Monica : OK, ce plat est rare, celui-là un peu moins. Allez, vas-y ! vas-y ! (Phoebe entre) Salut Phoebe!

Phoebe : Salut!

Monica : Alors, ce dîner ?

Phoebe : Le dîner était bon

Monica : Bon !

Phoebe : Je passais juste te dire salut ! Je dois y aller maintenant !

Monica : Okay!

(Phoebe s’apprête à partir mais son attention est attiré par un homme séduisant)

Phoebe : (A l’homme) Oh, bonjour.

L’homme : Salut.

Phoebe : (A Monica) Je ne l’ai pas vu au menu.

Monica : Heu Tim ? Voici Phoebe. Phoebe, voici Tim, mon nouveau chef en second.

Phoebe : Oh, donc vous êtes le patron de Monica ?

Tim : En fait, c’est ... elle le chef. Sous est un mot français qui veut dire en-dessous.

Phoebe : Oh, je comprend ... [NDT : Le jeu de mot en anglais est à voir absolument]

Monica : Tim ? Il me faut un calamari et une salade Cesar. Et heu, Pourrais-tu aller me chercher le pesto ?

Tim : Oui

Phoebe : Oh tu, tu as fais du pesto ?

Tim : Oui.

Phoebe : Et c’est le meilleur ?

Tim : Je ... je ne sais pas, mais je dirais qu’il est assez bon. [NDT : Le jeu de mot en anglais est à voir absolument] (Phoebe rit trop fort.)

(Monica s’avance et attrape le presto.)

Monica : Bon, il me faut encore un calamari et une salade Cesar.

Tim : J’aime tes tresses.

Phoebe : Je les ai faites moi-même.

Tim : Tu as du talent.

Phoebe : Mais ce n’est pas du presto.

Monica : OK, OK ! Fin de la conversation, okay? (A Phoebe) Tu es seule. (A Tim) Tu es seul. (A Phoebe) Il quitte le travail à 11 heures. (A Tim) Elle attendra que tu l’appelles. (A Phoebe) Je lui donnerai ton numéro si je peux avoir un calamari et une salade César !! (Tout le monde est stupéfait.) Je n’ai pas crié. Je ne mettrai pas un dollar dans le bocal.

Générique

[Scène : Le bureau de Chandler. Il travaille sur son ordinateur quand son patron, Mr. Franklin, passe sa tête par l’entrebâillement de la porte.]

Mr. Franklin : Ouah Bing ! Quel bronzage !

Chandler : Vous me connaissez Monsieur. Oh ah, J’ai une question à vous poser. Savez-vous comment je peux contourner le réseau interne pour me connecter à de bons sites porno sur Internet ?

Mr. Franklin : Vous êtes un marrant, Bing. (Il s’en va.)

Chandler : Qu’est ce qu’il y a de drôle à ça ?

Ross : (courant) Hé ! Désolé, cela fait longtemps que je t’attendais.

Chandler : Hé, ç’est bon. Bon, où veux-tu aller ?

Ross : Oh ah, je crois savoir où je veux aller.

Chandler : Le Hard Rock Café?

Ross : Oui !

Chandler : Encore ?!

Ross : Ouais !!

(Ils sortent de l’ascenseur.)

Ross : Je te dis que j’aime leur nourriture !

Chandler : Tu aimes l’affichage du Purple Rain ! (Un gars passe.) Salut Bob.

Bob : Salut Toby! Bonne soirée. (Passe son chemin.)

Ross : Ce gars t’a appelé Toby ?

Chandler : Ouais, il croit que je m’appelle comme ça.

Ross : Oui, mais pourquoi tu ne lui dis pas que tu ne t’appelles pas Toby ?

Chandler : Oh, ça remonte à loin maintenant, tu sais. La première fois qu’il m’a appelé comme ça nous ne faisions que nous croiser dans le hall, alors je n’ai rien dit. Puis, la fois suivante, il a dit "Hé Toby, tu veux un ?" Et je ... j’en voulais un ! Et maintenant, cela fait cinq ans, il n’y a plus de donuts et pour lui je suis toujours Toby.

Ross : Cinq ans ?! Chandler, il faut que tu lui dises !

Chandler : Non ! Ce serait trop dur ! Regarde, on travaille dans des départements différents. Il est au sixième étage tu sais ? Alors il m’appelle Toby une fois de temps en temps. Où est le problème ? Cela pourrait être pire, c’est pas comme si il m’appelait Muriel !! (Chandler en a froid dans le dos.)

Ross : (rit) Muriel. Pourquoi t’appellerait-il Muriel ? (Une idée lui traverse l’esprit) Oh mon Dieu ! Chandler M Bing? C’est n’est juste qu’un M, ton second prénom est Muriel !!

Chandler : Shh! C’est un nom de famille !

Ross : Chandler Muriel Bing. Eh ben, tes parents ne t’ont jamais été d’un grand secours n’est ce pas?

[Scène : Le plateau de Days Of Our Lives, Joey joue une scène avec un partenaire pendant que Rachel regarde sur l’écran de contrôle.]

Le partenaire de Joey : Drake, J’ai trouvé la raison de tes maux de tête et de tes trous de mémoire.

Dr. Drake Ramoray : Et ?

Le partenaire de Joey : Apparemment, ta transplantation cérébrale n’est pas totalement réussie. C’est comme si ton corps rejetait le cerveau de Jessica.

Dr. Drake Ramoray : C’est grave ?

Le partenaire de Joey : Pas si nous extrayons des tissus du corps du donneur, synthétisons des anticorps, et te les introduisons, ce qui pourrait stopper le processus de rejet de ton cerveau.

Dr. Drake Ramoray : Ben, ça m’a l’air assez simple. Faisons comme cela.

Le partenaire de Joey : On aurait pu, mais quand on a voulu exhumer le corps de Jessica, il avait disparu.

(On entend une musique dramatique et Joey fronce les sourcils de sa façon inimitable.)

Réalisateur : Coupez ! Parfait !

Joey : (A Rachel) Okay, laisse moi juste me changer et nous pouvons aller dîner.

Rachel : Okay ! Qu’est ce qui est arrivé au corps de Jessica ?!

Joey : J’te le dirai pas, tu le verras toi-même à la TV !

Rachel : Tu ne sais pas toi-même, c’est ça ?

Joey : Non, je ne pouvais pas.

Le partenaire de Joey : Hey, t’as bien joué dans cette scène.

Joey : Hey toi aussi !

Le partenaire de Joey : OK.

(Rachel se râcle la gorge.)

Joey : Quoi ? Tu ne jouais pas.

Rachel : Oh! (Désigne le partenaire de Joey.)

Joey : Oh désolé. Heu hum, Kash ?

Kash : Oui ?

Joey : e te présente mon amie Rachel. Rachel, Kash, Kash, Rachel.

Rachel : Salut.

Kash : Hey! Comment se fait-il que nous ne nous soyons pas rencontrés plus tôt ?

Rachel : Ben, Joey a probablement dû pensé que je l’embarrasserai. Tu sais, Il pense que je suis une accroc des séries TV. Ce que je ne suis pas ! Non. Bien que je sache que tu préfères les glaces au beurre de cacahuète. (Elle commence à mater ses bras) Et euh, et que tu as un chien qui s’appelle Wally. Whou, t’as vu ça, je mate tes bras.

Joey : (l’attrape par les épaules) On y va ! On y va ! (Commence à l’éloigner de Kash.)

Rachel : Oh, nous partons. Au revoir Kash.

Kash : Salut.

Rachel : Salue Wally pour moi.

[Scène : Central Perk, Monica commande du café et Phoebe entre.]

Phoebe : Ooh Monica !

Monica : Salut !

Phoebe : Oh mon Dieu ! J’ai passé les meilleurs moments de ma vie avec Tim cette nuit. Et il est si gentil ! Oh, je ne peux plus attendre d’être à nouveau sous lui.

Monica : Il faut que je le renvoie.

Phoebe : Mais pourquoi ?!

Monica : Parce qu’il est nul ! Okay, il est lent, il brûle les plats, la nuit dernière il a brûlé à la pâtissière en chef !

Phoebe : Mais peut-être qu’il est un peu nerveux, tu sais que tu peux être intimidante. Et j’ai vu cette pâtissière et elle ne lui arrive pas à la cheville !.

Monica : Bien, maintenant elle n’a plus de sourcils, mission accomplie.

Phoebe : Mais Monica, il aime tant son métier ! Tu peux pas lui donner une autre chance ? S’il te plait ?

Monica : (réfléchit) D’ac, mais s’il allume encore quelqu’un, il est viré !

Phoebe : Normal ! Merci beaucoup. Merci. Oops, je crois que quand il a eu la pâtissière, il t’a un peu amoché.

Monica : J’ai payé pour ça.

Phoebe : OK !

[Scène : Chez Joey et Rachel, Rachel mange sur le comptoir et Joey entre.]

Joey : Salut !

Rachel : Salut !

Joey : Oh tu sais, euh, Kash, il t’a vraiment apprécié la dernière fois. Il a dit qu’il t’avait trouvée charmante.

Rachel : Je croyais passer pour une idiote.

Joey : Hey, je suis avec toi. Il m’a même demandé s’il pouvait sortir avec toi.

Rachel : Oh ! Oh, je sens que la chance me sourit. Et tu lui as dit quoi ?

Joey : J’ai dit non.

Rachel : Quoi ?!

Joey : Quoi ? Je me suis dit que comme tu es enceinte, tu ne voudrais pas voir d’autres personnes.

Rachel : Okay Joey, avant tout, Kash Ford est quelqu’un à part. Ensuite, comment a-t-il réagi quand tu lui as dit que j’étais enceinte ?

Joey : Je ne lui ai pas dit. Je ne savais pas si tu le disais ou non. C’était quand je pensais encore que Kash était "commun".

Rachel : OK OK, ne lui dis pas. Ne lui dis pas. Demande lui juste de m’appeler OK?

Joey : Ecoute Rach’, je ne crois pas qu’il soit si bien que ça.

Rachel : Okay, fais ce que je t’ai dit. Je reviendrai sur le plateau de tournage ! Je verrai encore plus d’acteurs ! Je le rencontrerai tous !

[Scène : L’immeuble où travaille Chandler. Chandler se dirige vers les ascenseurs et aperçoit Bob debout à proximité.]

Chandler : Salut Bob.

Bob : Salut ! Comment va mon pote Toby aujourd’hui ?

Chandler : Ben si je le vois, je lui demanderai.

Bob : (Rit) Toby!

(La porte de l’ascenseur s’ouvre, Bob entre dans l’ascenseur, Chandler s’éloigne, et Mr. Franklin sort de l’ascenseur.)

Mr. Franklin : He he ! Bing ? C’est bien à Bob du sixième étage à qui vous parliez ?

Chandler : Ouais !

Mr. Franklin : Oh alors vous vous connaissez.

Chandler : Presque.

Mr. Franklin : Que diriez-vous si on le mutait dans notre équipe ?

Chandler : Bob ? Ooh, travailler avec nous ? Tous les jours ? Mouais, je ne sais pas si il a les compétences requises.

Mr. Franklin : Vraiment ? Il est pourtant très apprécié au sixième.

Chandler : Mais on est au onzième. C’est presque deux fois plus dur qu’au 6.

Mr. Franklin : Okay, c’est clair et net. Bob ne sera pas muté chez nous.

Chandler : Je crois que cela vaut mieux, Monsieur.

Mr. Franklin : Mais nous avons vraiment besoin de quelqu’un. Le travail commence à s’accumuler. J’ai une pile de documents haute comme ça dans mon bureau. (Monte sa main à hauteur de son épaule.)

Chandler : Vous savez ce que vous devriez faire, les fourrer dans une armoire et jurer par tous lez dieux que vous ne les avez jamais eus.

Mr. Franklin : (rit) Elle est bonne celle-là. (s’éloigne.)

Chandler : Mais que diable faut-il faire pour être pris au sérieux ici ?!

[Scène : Chez Monica et Chandler, Monica est dans la cuisine et Phoebe entre.]

Phoebe : Salut !

Monica : Salut. Okay, je lui ai donné une autre chance, mais Tim doit partir !

Phoebe : Mais ...

Monica : Non ! Non-non ! Il est carrément incompétent. J’ai appelé le chef qui me l’a recommandé. Il a dit, "Ha-ha! Je vous ai eu !"

Phoebe : Okay. Okay, mais tu ne peux pas le virer aujourd’hui.

Monica : Et pourquoi ?!

Phoebe : Parce que je le plaque aujourd’hui.

Monica : Quoi ?! Tu as dit qu’il était si gentil !

Phoebe : Il l’est. Il est trop gentil. Il m’appelle tout le temps. (elle l’imite) "Alors t’es bien rentrée du travail ?" "Ta sortie de douche s’est bien passée ?"

Monica : Ne l’appelle pas.

Phoebe : Alors il va venir ! (elle l’imite) "Je suis si inquiet pour toi." Beuh ! Comporte-toi comme un homme !

Monica : Quoi ? Alors je ne peux pas le virer ?

Phoebe : On ne peut pas le virer et le plaquer le même jour, ça le tuerait.

Monica : Okay alors je le vire aujourd’hui et tu sors avec lui une semaine de plus.

Phoebe : Tu déconnes ?! Une semaine de plus avec lui, c’est moi qui me tue !

Monica : Okay bon, alors on fait toutes les deux ce que l’on a à faire et il se débrouille !

Phoebe : Okay. Ais la question est de savoir qui y va en premier. Parce que la seconde qui est va est une salope.

Monica : Et ?

Phoebe : Allez ! Le patron qui vire un mec qui vient juste d’être plaqué, salaud ! Et la fille qui plaque un mec qui vient juste d’être viré, c’est encore plus salaud !

Monica : Ca fait plusieurs jours que je veux m’en débarrasser alors je crois que je devrais le faire d’abord.

Phoebe : D’accord, ça tombe sous le sens. (se dirige vers la porte.) Ugh. Ah non alors, j’y vais d’abord ! (Elle saisit son porte-monnaie et part en courant.)

[Scène : Les bureaux de Chandler, Bob se tient près des ascenseurs et aperçoit Chandler.]

Bob : Hé Toby, T’as une seconde ?

Chandler : Oui, qu’y a t’il ?

Bob : Je sors d’un entretien, j’espérais être muté au onzième, mais je viens d’apprendre que cela ne se fera pas. Apparemment quelqu’un pense que je n’ai pas les compétences requises pour y travailler. Heu, qui diable est ce Chandler ?

[Scène : Chez Joey et Rachel, Rachel se prépare pour son rendez-vous et Joey lit un magazine.]

Rachel : Hé, à ton avis quelle est la meilleure excuse que je peux donner pour expliquer que je ne bois pas ce soir : "Umm, je sors d’une cure de désintoxication. Je suis Mormon," ou "j’ai tellement bu la nuit dernière que je suis encore un peu bourrée?"

Ross : (entrant avec une pizza et de la bière) Salut !

Rachel : salut !

Joey : salut !

Ross : Alors, on fait quoi ce soir ? Il y a un film ukrainien ce soir à l’Angelica. Il paraît qu’il est génial. Ca vous dit ?

Joey : Non. Non. Mais j’irai voir un film normal avec toi.

Ross : Rach’ ? Tu veux venir ?

Rachel : Oh non, je ne peux pas. J’ai un rencard.

Ross : Un rencard ?

Rachel : Ouais. Pourquoi ? Ca te pose un problème ?

Ross : Pourquoi, non, au contraire. C’est ... c’est hum, normal. C’est ... c’est hum, ouais c’est logique. En fait, c’est un peu gênant.

Joey : Mais elle ne va pas voir de film ukrainien.

Rachel : Ouais ! Ooh! Mes boucles d’oreille ! (Elle va dans sa chambre.)

Ross : Un rencard ?! Elle ... Elle a un rencard ?! Avec qui ?

Joey : Je lui ai arrangé le coup avec un acteur de ma série.

Ross : Tu lui as arrangé le coup ?!

Joey : Non.

Ross : Joey, à quoi tu pensais ?!

Joey : Eh ben, je pensais que cela pourrait être OK parce que Ross n’est pas sorti avec Rachel pendant cinq ans !

Ross : Joey, je ne me fais pas de soucis pour elle ! je me fais du soucis pour mon bébé ! Si elle a un rencard, mon bébé a un rencard ! Maintenant où ce soit disant acteur (fait le signe " " avec ses doigts) l’emmène-t-il ?

Joey : Hé ! Je suis aussi un (fait le signe " avec ses doigts) acteur ! Je ne suis pas sûr. Je crois qu’ils prennent un ferry pour aller dans un restaurant italien sur Staten Island.

Ross : Un ferry ? Mon bébé sur un ferry ? Tu te rends compte à quel point ils sont dangereux ceux-là ?!

Joey : On parle bien d’un de ces bateaux qui transportent des voitures et qui vont à quelque chose comme 5 miles à l’heure ?

Ross : Et pourquoi pas sauter d’un avion tant qu’ils y sont ?! Hein ?! Ca, c’est un rencard marrant ! Ou s’amuser à se brûler avec des allumettes ?! C’est marrant aussi ça ! Whoow !!

(On frappe à la porte et Joey répond.)

Kash : Hé Joey.

Joey : salut Kash. Uh et ... et voici Ross. Ross, voici Kash.

Kash : salut.

Ross : Salut. Je crois savoir que tu vas prendre le ferry ce soir.

Kash : Ouais.

Ross : Un peu casse-cou non ?

Rachel : (sort de sa chambre) Hé les gars, c’est trop court à votre avis ? Salut Kash !

Kash : Salut Rachel ! Prête ?

Rachel : Ouais ! OK, à plus les gars.

Ross : Okay. Bonne soirée.

Rachel : Merci.

Kash : Merci.

Ross : Oui c’est trop court ! (Joey claque la porte avant que Rachel n’entende la fin de la phrase.)

Pause publicitaire

[Scène : Central Perk, Phoebe lit un magazine alors que Tim entre.]

Tim : (marche derrière Phoebe) Salut ! (Et l’enlace.)

Phoebe : Salut.

Tim : Oh, si ut savais à quel point ça m’a fait plaisir que tu m’appelles. J’avais l’impression que c’était toujours moi qui t’appelais. Alors, quoi de neuf ? Est ce que Phoebe va bien ?

Phoebe : Ce sera le cas dans une minute. Ecoute, Tim tu es vraiment un mec génial.

Tim : Parce que je suis avec toi.

Phoebe : Aw. (Phoebe fait un rictus de dégoût lorsqu’il a la tête tournée) C’est que ... Je suis à un tournant de ma vie où ...

(Le biper de Tim sonne et il décroche.)

Tim : Whoops. Désolé. (regarde sont téléphone, comme une borne d’informations) Pratique. (Phoebe fait mine de rire.) Oh, ça vient de la ligne 9-1-1 du restaurant, Monica a besoin de moi. (S’apprête à partir.)

Phoebe : Oh-oh non elle n’a pas besoin de toi ! tu sais, tu peux rester si tu veux.

Tim : Awww, tu vas me manquer aussi Pheebs’. (S’apprête à partir.) Et je t’aurai ici, juste ici. (pose sa main sur son cœur, envoie un baiser à Phoebe qui l’attrape, et part. Phoebe jette son baiser.)

[Scène : Chez Joey et Rachel, Joey et Ross dirent.]

Joey : Alors quel film veux-tu voir ? Et pas un film où il faut lire les sous-titrages. Okay ? J’ai assez de lecture avec les livres.

Ross : Des livres ?

Joey : Bon d’accord, des magazines de voitures, des boites de céréales, mais c’est déjà suffisant !

Ross : Bon OK. Et pourquoi pas euh, pourquoi ne pas se contente r de rester ici ? On ne va pas au cinéma, on arrête et ...

Joey : ... Et on attend que Rachel revienne de son rendez-vous ?

Ross : Hé, si c’est ce que tu veux, je ne dis pas non.

Joey : eh ! qu’est ce qui se passe ?!

Ross : Je veux juste ... Je veux savoir comment ça s’est passé.

Joey : Pourquoi ?

Ross : Ce gars pourrait être le beau-père de mon bébé !

Joey : Ils ont un rendez-vous et déjà tu pense mariage ?! Kash n’est pas toi !

Ross : C’est juste que ... Je n’arrive pas à me faire à l’idée qu’elle a un rencard?!

Joey : Ross, qu’est ce que tu crois qu’elle va faire ?

Ross : J’sais pas ! Je n’arrive pas à croire ce qui arrive.

Joey : Quoi ?

Ross : C’est que j’ai toujours pensé que quand j’aurais un autre enfant ce serait différent. Aujourd’hui, j’adore Ben mais à chaque fois que je le ramène chez Carol et Susan, ça me fait mal au cœur. Je veux dire que j’ai toujours eu cette image de moi et de ma prochaine épouse au lit un dimanche et mon enfant courant et sautant sur le lit. Et nous lisons tous ensemble le journal. Tu vois ce que je veux dire ? Peut-être se disputer les pages de science.

Joey : C’est une jolie image. Elle peut peut-être encore se réaliser !

Ross : Non ! Non ! Rachel est dehors avec un autre gars. Mon bébé est avec elle. Tous les éléments de cette image s’éloignent.

Joey : Hé, je peux te poser une question ? cette, cette image de toi et de ta femme, c’est Rachel ton épouse !?

Ross : C’était elle. Maintenant, elle n’a pas vraiment de visage. Ni vraiment de corps.

Joey : Bonne réponse. Ouais. Mais, le visage Ross, le visage n’est pas celui de Rachel.

Ross : Non mais ahh ! Ce serait tellement plus facile ?

Joey : Je sais, mais je ne pense pas que ce soit ce qu’elle veuille.

Ross : Non, ce n’est pas non plus ce que je veux. Je veux dire que ... je - je ne peux pas me forcer à retomber amoureux d’elle une nouvelle fois.

Joey : Ecoute Ross, peut-être as-tu besoin d’une nouvelle image. Okay ? ce ne sera pas ce dont tu as rêvé, mais pas de soucis pour celui qui sera un tout petit bébé, ton bébé. Et ça intéresse qui de savoir à quoi ressemble ton rêve ?

Ross : Ouais.

Joey : Hé, je te dis ce que je pense. Allos nous éclater ensemble. Hein ? on fait ce que tu veux. Allez !

Ross : (regarde sa montre) On est encore à l’heure pour le film ukrainien.

Joey : Non, j’ai dit s’éclater !

[Scène : A l’extérieur du bureau de Chandler, Chandler s’apprête à entrer dans son bureau quand Bob l’interpelle.]

Bob : Salut Toby!

Chandler : Hé Bobby.

Bob : En fait c’est Bob. Hé, tu travailles ici, tu peux me dire où se trouve le bureau de Chandler Bing ?

Chandler : Heu ouais. Ouais, c’est ... (Désigne le hall tout en bas) tout en bs, tout en bas. (pendant que Bob regarde en bas, il retourne son écriteau et cache son nom contre la porte.) Tout en bas, oui. Pourquoi ?

Bob : je veux parler à ce bâtard, savoir quel est le problème.

Chandler : Okay Bob écoute heu, je suis la raison pour laquelle tu n’as pas eu le poste.

Bob : Non Toby.

Chandler : Bob !

Bob : Toby ! Je ne vais pas te laisser prendre pour lui. Tout ce que tu me diras me mettras plus en rogne contre ce Chandler !

Chandler : Eh ben je suis dans une position délicate.

[Scène : La cuisine du restaurant de Monica. Monica attend Tim qui entre.]

Monica : Salut.

Tim : J’ai eu ton message, tout va bien ?

Monica : Euh ben ça dépend, comment ça va avec Phoebe ?

Tim : Oh génial ! C’est super ! Merci beaucoup de nous avoir présentés !

Monica : Oh de rien. Okay, je suis désolée mais j’ai une mauvaise nouvelle. (Phoebe entre.) Phoebe !

Phoebe : Monica !

Monica : (simultanément avec Phoebe) tu es viré !

Phoebe : (simultanément avec Monica) Je te quitte !

Tim : Quoi ?

Phoebe : Je romps avec toi.

Monica : Tu es viré.

Tim : Pourquoi ?

Phoebe : Je suis désolée, C’est que ... je ... je ... je ne suis pas prête pour une liaison.

Monica : Ouais moi aussi je suis désolée. Mais, j’aime que les choses soient faite d’une certaine manière et cela ne marchait pas.

Phoebe : Oh c’est bon ça, ça ne marchait pas entre nous.

Tim : Wow ! Umm, okay. Umm (A Phoebe) Je- je - je me rend compte que je suis allé trop vite mais, c’est seulement parce que je te trouve très séduisante. (A Monica) Et euh, je - je veux juste, je veux juste te dire à quel point j’apprécie la chance que tu m’as donnée ici parce que je trouve que tu es la chef la plus talentueuse pour qui j’ai travaillé. Sans rancune (il s’apprête à partir et Phoebe et Monica se regardent.)

Monica : Tim attends !

Tim : Oui ?

Monica : Umm, je crois que j’ai parlé un peu trop vite. Il y a une période d’apprentissage dans ce métier et peut-être que l’on pourrait réessayer.

Tim : Vraiment ?

Monica : Ouiiiii.

Tim : Merci beaucoup ! Parce que je peux faire mieux !

Monica : Okay.

(Ils regardent Phoebe.)

Phoebe : Et Tim je veux juste te dire, bonne chance ici. (Elle lui serre la min et part, ce qui dégoûte Monica.)

[Scène : Une rue, Ross passe dans un marchand de journaux et voit Rachel.]

Ross : Bonjour.

Rachel : Salut !

Ross : Alors, ce rendez-vous ?

Rachel : Eh bien je suis seule et je viens d’acheter pour 15 dollars de barres chocolatées, qu’est ce que tu en dis ?

Ross : Euh euh. Que s’est-il passé ?

Rachel : J’ai fait l’erreur de lui dire que je suis enceinte.

Ross : Ah, il l’a mal pris ?

Rachel : Eh bien mieux que toi, mais tu ne sais toujours pas ce que tu veux.

Ross : Oh ?

Rachel : Il s’est énervé et a dit quelque chose comme "Ouh là, j’entends ces putains d’hemoroîdes."

Ross : Il n’a pas l’air commode.

Rachel : Ah ?

Ross : Hé, tu veux .... Tu as besoin de réconfort ?

Rachel : Oui.

Ross : Assieds-toi.

Rachel : Okay.

(Ils s’assoient sur des marches.)

Ross : Devine qui a pour second prénom Muriel.

Rachel : (réfléchit puis demande) Chandler M. Bing ?

Ross : Oui ha!

Rachel : Oh mon Dieu. (Rit)

Ross : Je suis désolé pour ton rendez-vous.

Rachel : Oh y’a pas de problème. Je suis foutue. Finis les rendez-vous galants. C’est une chose en plus qui est devenue tout un coup différent. C’est dur.

Ross : Oui je sais. (Pause) D’un autre côté, dans hum, dans environ sept mois tu auras quelque chose que tu aimeras encore plus que n’importe quel gars avec qui tu es sortie. Sois patiente. Attends juste, euh, attends la première fois où ton bébé serre ton doigt. Tu ne peux pas imaginer.

Rachel : Merci Trésor.

Ross : Tu veux ... tu veux un café ?

Rachel : Oh non, Je pense que je vais rentrer et manger 10 barres chocolatées.

Ross : Hé, je pensais que je t’avais remonté le moral.

Rachel : Oh oui tu m’as réconforté, j’en ai 20 là-dedans.

Ross : Bien. Bonne nuit.

Rachel : Bonne nuit.

(il l’embrasse sur la joue et se dirige vers le Central Perk.)

[Scène : Central Perk, Ross entre et Mona - rencontrée au mariage - le reconnaît.]

Mona : Ross ?

Ross : Oui ?

Mona : Hé c’est Mona ! Le mariage.

Ross : Oh salut !

Mona : Salut!

Ross : Wow ! Heu comment ça va ?

Mona : je vais bien sauf que, umm, tu me dois encore une danse.

Ross : Oh c’est vrai. Bien euh, ça te dit de voir un film ukrainien ?

Mona : (rit puis s’arrête) Oh tu es sérieux. Mais bien sûr !

Ross : Super ! Alors umm

(Ross continue de lui parler alors que la caméra se détache de lui pour montrer Rachel debout dans l’entrée.)

Mona : Je crois que j’ai besoin de prendre un autre café.

Ross : Bien sûr ! Euh, je vais te le chercher.

Mona : Okay.

(Rachel observe la scène et se retourne lentement pour rentrer chez elle.)

Générique de fin

[Scène : Le bureau de Chandler, Bob est en train de le mettre à sac.]

Chandler : (entrant) Bob. Bob ! Bob !!! (Il se met juste devant lui) Qu’est ce que tu fais ?!

Bob : J’ai trouvé où est le bureau de Chandler ! Allez Toby, donne-moi un coup de main !

(Il réfléchit et décide de se joindre à lui en retournant une chaise et continue de mettre le bureau à sac.)

Fin

© Fan Club Français de Friends & Friends Generation 2