Scripts saison 8 V.F. |
|||
fanfr.com > scripts > saison8vf |
Script Saison 8 Episode 15 |
Générique |
Titre US : The One With The Birthing Video
Titre FR : Celui qui visionnait la vidéo de l’accouchement
Écrit par Dana Klein Borkow
Réalisé par Kevin S. Bright
Transcrit par Dan Gottleib
Traduit par Guillaume Martin
Fiche détaillée et photos - Titres Saison 8 - Résumé de l'épisode - Script en anglais
Script V.F. |
Phoebe: Salut Rachel !
Rachel: Salut ! Oh, Joyeuse Saint Valentin !
Phoebe: Oh, toi de même.
Joey: Alors, comment ça se passe chez Ross ?
Rachel: Bien. Excepté qu’il nous impose la Chaîne Découverte toute la journée. Savez vous que quelque chose de très ennuyeux est arrivé à quelqu’un de très laid au Moyen-Age ? (A la serveuse qui lui tend son café) Oh, merci. A plus tard.
Phoebe: Salut.
Joey: Au revoir.
(Rachel sort avec son café.)
Joey: Il y a un café à emporter qui a bien de la chance.
Phoebe: Chéri, je souhaite que tu te remettes de tes sentiments. Je déteste te voir ainsi. Y a-t-il quelque chose que je puisse faire ? Oh, tu veux regarder mon décolleté ?
Joey: Merci. Peut-être plus tard.
Phoebe: Oh, Gunther, je peux avoir un scone ?
Gunther: (A Joey) Tu veux quelque chose ?
Joey: Tu sais ce que je veux ? Je veux beaucoup de choses ! Je veux être avec la femme que j’aime le jour de la Saint Valentin ! Et je veux qu’elle m’aime en retour ! Et je veux un moment de repos dans la peine déchirante de savoir que ça n’arrivera jamais !
Gunther: J’ai des sandwichs.
Joey: Oh, d’accord.
Phoebe: Alors, que pense Mona du fait que tu vis avec Rachel?
Ross: Oh, en fait j’allais lui dire bientôt. Elle est partie toute la semaine chez ses parents. Je pense qu’elle le prendra bien. Elle est très compréhensive. Elle a même acheté un petit T-shirt pour le bébé où il est écrit : « Les Fossiles sont mes amis. »
Phoebe: Tu parles, Mona la lèche-cul !
Ross: Bon, je vais y aller.
Phoebe: D’accord. Oh, attends, Rachel veut voir cette cassette !
Ross: Qu’est-ce que c’est ?
Phoebe: C’est une vidéo de mon amie lors de son accouchement. Tu peux la ramener chez toi ?
Ross: Ok. (Il regarde l’étiquette.) « Suze et Suzette ? »
Phoebe: Oui. Suze est la mère, Suzette est la sœur. Pourquoi suis-je amie avec ces gens ?
Monica: (entre avec quelque chose caché dans son dos) Phoebe, viens là. Je veux te montrer quelque chose dans la salle de bain.
Phoebe: Allons Monica, grandi un peu !
Ross: Qu’est-ce que tu as derrière ton dos ?
Monica: Rien. Juste un truc sur lequel je veux que Phoebe me donne son opinion pour la Saint Valentin.
Ross: Tu ne veux pas mon avis ?
Monica: Pas vraiment.
Ross: Allez, je suis ton grand frère, demande-moi !
Monica: Ok grand frère. (Elle sort deux sacs, contenant des vêtements.) Lequel penses-tu fera de ta petite sœur la plus chaude de telle sorte que ton meilleur ami aura envie de se la faire ?
Ross: (doucement) Le rouge.
Phoebe: (frappe et entre) Salut. Je sais que tu déprimes pas mal ces derniers temps, j’ai donc amené quelqu’un pour te réconforter. Derrière cette porte se trouve une vraie playmate déchaînée, en chaire et en os.
Joey: Non, je ne dormirais plus avec ton amie Jane.
(Phoebe va dans le couloir et ramène un chien !)
Phoebe: Coucou !
Joey: Oh ! Un chien !—Qui, tu dois bien l’admettre, ressemble pas mal à Jane.
Phoebe: C’est le chien le plus heureux du monde. Je l’ai emprunté à mon amie Wendy. Cependant, tu ne peux le garder que jusqu’à ce qu’il t’ait réconforté. Et crois-moi, il va te réconforter !
Joey: Merci beaucoup Phoebe ! (Au chien) Nous allons tellement nous amuser, Yeah ! (Le chien vient coller sa tête entre les jambes de Joey) Oh ! Pas autant quand même !
[Scène: Chez Monica et Chandler. Chandler entre avec un bouquet de roses.]
Chandler: Joyeuse Saint Valentin !
Monica: (de la chambre) J’arrive ! Je passe quelque chose d’un peu moins confortable, et d’un peu plus dépravé.
Chandler: (prend une vidéo sur la table) « Suze et Suzette ? » Monica m’a ramené un porno ? Un porno lesbien, elle doit vraiment m’aimer ! ! ! (Chandler fonce vers la télé, met la cassette et s’assoit pour profiter du « porno ».)
(Une femme halète à la télé)
L’homme à la télé: Oui, relaxe-toi.
Chandler: Je t’adore saint Valentin.
(La femme gémit, grogne et crie. Le yeux de Chandler sont grand ouverts !)
Chandler: Waou, oh, ce n’est pas très jolie !
L’homme à la télé: Maintenant, pousse !
La femme à la télé: Oh ! Oh ! Aïe ! Ca fait mal !
Chandler: C’est le pire porno que j’ai jamais vu ! (Chandler presse toutes les touches de la télécommande pour arrêter.)
La femme à la télé: Oh ! ! Arrêtez ça ! !
Chandler: Mais j’essaye !
Joey: Va chercher la balle, prêt ? va chercher ! ! (Joey fait semblant de la jeter, mais ne le fait pas, le chien court quand même.) Hé bien, tu es mignon, mais pas très futé !
(Le chien revient avec une balle identique à celle que Joey tient.)
Joey: (regarde la balle que le chien a ramené) Tu viens de la vomir ? !
Rachel: (entre) Salut.
Joey: Salut.
Rachel: J’ai accidentellement emmené ça avec mes affaires. (Elle regarde le chien et glousse.) Mais qui est-ce ?
Joey: C’est euh, le chien de l’amie de Phoebe. Je ne connais pas son vrai nom, mais je l’appelle Mozzarella.
Rachel: (elle parle avec sa voix aiguë, les lèvre en cul de poule... comme lorsqu’on parle à un petit bébé, ou à un chiot. C’est dur à expliquer, utilisez donc votre imagination.) Oh, comme tu es mignon ! J’aimerais pouvoir jouer plus longtemps avec toi, mais je dois aller travailler. J’espère arrêter de parler comme ça avant ma réunion de marketing ! Oh oui. (Elle parle toujours pareil.) Au revoir. Oh sérieusement, j’y arrive pas. (Elle sort.)
Joey: (au chien) Viens là. Tu vois, c’est Rachel. Elle habitait ici avant. Autant être honnête avec toi—On l’aime vraiment. Mais on ne peut pas l’avoir. Elle me manque beaucoup ! Hé tu comprends, hein ? Tu es un mec. (Il y réfléchit, soulève le chien et regarde.) Enfin tu en étais un.
Monica: (sort de la chambre) Qu’est-ce que tu en penses ? (En parlant de sa tenue)
(Chandler regarde Monica avec les yeux toujours écarquillés et la bouche bée.)
Monica: (A elle-même) Je l’ai toujours !
Chandler: (pointe la vidéo) Pourquoi m’as-tu ramené ça ?
Monica: Qu’est-ce que c’est ?
Chandler: Ca crie... ça saigne... ça se dilate. Oh oui, ça se dilate.
Monica: C’est la vidéo de la naissance du bébé ? Chéri, ça appartient à Phoebe. Pourquoi regardais-tu ?
Chandler: Je pensais... peut-être... que tu m’avais ramené un porno pour la St Valentin.
Monica: Chandler, si tu pensais que j’allais t’acheter un porno pour la St Valentin... (elle sort une cassette d’un panier) tu avais raison ! Apparemment, c’est l’histoire d’une fille qui arrive dans une grande ville, pour devenir une vedette, mais finit par coucher avec beaucoup de mecs ! Oui, le film a quatre étoiles ! (Elle regarde de plus près.) Oh attends, ce ne sont pas des étoiles... Bref, tu veux jeter un œil ?
Chandler: Euh, je ne me sens pas d’humeur pour l’instant.
Monica: Chéri, qu’est-ce qui se passe ?
Chandler: Tu te souviens de la première fois que nous avons regardé Les Dents de le Mer ?
Monica: Oui.
Chandler: Combien de temps a-t-il fallu avant de retourner dans l’eau ?
Monica: Chandler, on ne peut pas laisser cette cassette nous gâcher la St Valentin !
Chandler: Tu ne sais pas ! Tu ne l’as pas vue !
Monica: La délivrance d’un enfant, c’est naturel ! C’est beau.
Chandler: Oh, beau ? Vraiment ? Beau ? Tu penses que c’est beau ? (Il prend la télécommande, presse un bouton, et fait immédiatement la tête d’un gars qui va vomir.)
Monica: Oh ! La vache ! Tu m’étonnes que ma mère me déteste !
Chandler: Tu vois chérie, il y a—(mets sa main sur sa jambe.)
Monica: Ne me touche pas !
Mona: Salut !
Ross: Salut ! (Ils s’étreignent.) Alors, comment était Atlantic City ?
Mona: Bien.
Ross: Oui ?
Mona: Je t’ai rapporté un cadeau.
Ross: Quoi— ? Oh, allez. Il ne fallait pas me—Des bonbons à l’eau salé ? ! (N.D.T. : je ne comprends pas trop comment ils font des bonbons à l’eau salée ? ! ) (Mona rit.) Merci ! C’est intéressant. La plupart des gens pensent que c’est fait avec de l’eau de mer, alors qu’en réalité c’est de l’eau douce dans laquelle on a ajouté du sel de mer. C’est pas intéressant, hein ?
Mona: Je pense que c’est intéressant.
Ross: Moi aussi ! Tu m’as manqué.
Mona: Tu m’as manqué aussi ! Alors, comment a été ta semaine ?
Ross: Bonne ! Très bonne ! Le bébé a commencé à donner des coups de pieds.
Mona: C’est génial !
Ross: Oui ! Je sais ! Oh... le seul truc triste c’est que je n’étais pas présent quand c’est arrivé.
Mona: Oh non.
Ross: Oui, je manque tous les autres trucs aussi. Alors Joey a suggéré que Rachel vienne habiter chez moi.
Mona: (éclate de rire) C’est ça ouais !
Ross: Quoi ?
Mona: Joey me fait marrer ! C’est du genre, « Pourquoi ne pas faire emménager ton ex-femme chez toi ? Ca ne serait pas bizarre du tout ! » (Elle rit de nouveau.)
Ross: (pas amusé du tout) euh... euh-euh.
Mona: Tu imagines ? Je pars quelques jours et lorsque je reviens, mon petit ami vit avec une femme qu’il a mise enceinte ! (Mona rigole... oui...encore !)
(Ross feint de rire, ne trouvant pas ça drôle du tout, et il commence à paniquer, il engouffre alors le bonbon qu’il mangeait tout entier dans sa bouche.)
Mona: Alors, tu as dit quoi ?
Ross: (Avec la bouche pleine) Une seconde ! (Il feint de rire, mais tourne la tête et est désespéré.)
Phoebe: Comment as-tu pû cacher à Mona que Rachel vit avec toi ?
Ross: Je ne sais pas, elle avait l’air de penser que c’était une idée folle ! En plus elle m’a ramené des bonbons à l’eau salée !
Phoebe: Des bonbons à l’eau salée, vraiment ? Je n’en ai jamais mangé.
Ross: Ah bon ? !
Phoebe: Je pense que ma mère était trop occupée à préparer son suicide pour me faire des petits plats. (Ross lui en donne un .) Merci ! Alors, tu ne vas jamais lui dire ?
Ross: Si, je lui dirais. Mais je vais la préparer d’abord. Tu vois ? Je vais d’abord l’emmener dîner pour la St Valentin. Faire des choses romantiques, et au moment précis où elle pensera que je suis le meilleur petit ami du monde, je lui annonce que mon ex-femme enceinte vit avec moi.
Phoebe: Si je ne l’avais pas dit auparavant : Elle a de la chance, beaucoup de chance ! Alors où vas-tu—C’est quoi le problème avec ces trucs ? ! (Elle fait référence au bonbon, qu’elle mâche depuis le début.) Oh, mince. C’est du chewing-gum ou quoi ? Ca se mange ? Comment ça marche ? (Elle l’avale, enfin.) Oh, c’est cool. Je peux en prendre un rose ?
Joey: Donc, entre notre amitié et aussi son histoire avec Ross, je pense que ça n’arrivera jamais. C’est comme si tu tombais amoureux d’un chat.
Phoebe: (entre) Salut !
Joey: Salut.
Phoebe: Salut le chien. Comment va mon toutou favori, hein ? (Le chien ne bouge pas.) T’es faiblard. (A Joey) Tu lui as donné une bière ?
Joey: Non.
Phoebe: Excuse-nous, nous devons parler un moment.
Joey: Oui, bien sûr. Allez-y. (Pause) Oh, moi, ok !
(Joey suit Phoebe dans la cuisine.)
Phoebe: Il a l’air misérable. Que lui arrive-t-il ?
Joey: Rien. Nous avons juste discuté de trucs.
Phoebe: Quels trucs ?
Joey: Rachel.
Phoebe: Oh Joey, tu l’as déprimé ! C’était le chien le plus heureux du monde, il passe une demi-journée avec toi et regarde-le !
Joey: Il respire !
Phoebe: Je vais le rapporter à Wendy.
Joey: Non ! Il va bien ! Regarde ! (Il prend la balle.) Regarde ta balle ! Va chercher. (Il jette la balle qui atterrit juste à côté du chien.) Prends ! Mon Dieu, qu’ai-je fais ? J’ai cassé le chien !
Ross: Je vais aller chercher Mona. Que fais-tu ce soir ?
Rachel: J’ai des tas de plans pour la St Valentin ! J’ai commandé du chinois, et j’ai le reste de tes bonbons !
Ross: C’est intéressant ! La plupart des gens pensent qu’ils sont fait avec de l’eau de mer, alors qu’en fait—
Rachel: Ross, nous avons regardé ce documentaire ensemble.
(On frappe à la porte.)
Rachel: Oh ! Mes plats chinois ! Je vais chercher du liquide ! (Elle court vers sa chambre.)
Ross: (Ross ouvre et découvre Mona.) Mona ? Que fais—Salut ! Que fais-tu là ? Je suis censé passer te chercher !
Mona: Changement de plans ! Je t’ai préparé un dîner de St Valentin ! Surprise !
Ross: (Il fait un bruit très étrange...) Héééééééé ! ! ! ! ! !
Rachel: (entre) Oh, salut Mona !
Mona: Salut Rachel ! (A Ross) Que fait-elle là ?
Ross: Je n’en ai aucune idée !
Rachel: Je regarde la télé, si vous avez besoin de moi. (Elle va dans sa chambre.)
Mona: Sérieusement, que fait-elle ?
Ross: Euh...dernièrement, elle passe du temps par ici.
Mona: Pourquoi ?
Ross: Je pense qu’elle se sent seule.
Mona: D’accord, mais c’est la St Valentin !
Ross: Je sais.
Mona: Peut-on lui demander de partir ?
Ross: Non. Elle est beaucoup trop émotive. Et par émotive, j’entends folle.
(La sonnette.)
Rachel: Faites comme si je n’étais pas là ! C’est juste mes plats chinois !
Mona: Oh mon Dieu ! Elle se fait livrer de la nourriture ?
Ross: Elle est émotive mais affamée.
Rachel: Tu sais ce que je vais faire ? Je vais me mettre à l’aise et manger ceci dans mon lit. (Elle sort.)
Ross:. Et toi qui pensais qu’elle allait nous déranger ! Allez, ouvre donc le champagne, je reviens de suite. J’ai une surprise pour toi.
Mona: Tu as une autre ex-femme derrière ?
Ross: (feint de rire) Commence à boire. (Il sort.)
Rachel: (entre) Je prends juste le téléphone.
Mona: Oh Rachel ! Attendez ! Ne le prenez pas mal, mais, euh, que faites-vous ?
Rachel: Oh je suis désolée ! Vous avez besoin du téléphone ?
Mona: Non. Ecoutez, Ross est trop gentil pour dire quoi que ce soit, mais c’est son appartement, et nous avons une relation. Pourquoi ne rentrez-vous pas chez vous pour nous laisser un peu d’intimité ?
Rachel: (Alors que Ross entre avec un cadeau) Mais, Mona, je vis ici.
Ross: (Tend le cadeau) Joyeuse St Valentin ! Ou quelque chose en souvenir de moi.
Monica: Combien de temps ça a duré cette fois ?
Chandler: 90 secondes.
Monica: C’est mieux. 90 secondes est un temps assez long pour ne pas y penser... même si je n’ai pas arrêté d’y penser.
Chandler: Je sais, ça me hante. Jusqu’à présent, la pire chose que j’avais vu était mon père en train de lécher de la tequila sur le corps nu de notre majordome. Après ça, j’en ferais mon écran de veille sans problème !
Monica: Ok, nous devons oublier tout ceci ! Pourquoi ne pas nous débarrasser de cette cassette et faire comme si elle n’avait jamais existé ?
Chandler: Je peux le faire.
Monica: Moi aussi.
(Chandler prend la cassette et la met sous le coussin du fauteuil.)
Chandler: Bon, maintenant il ne reste plus qu’à nous débarrasser de ce fauteuil.
(Chandler se déplace vers Monica, et ils se retrouvent face à face, prêts à s’embrasser, mais ils ne peuvent et se reculent. Ils se rapprochent de nouveau pour s’embrasser, ils s’embrassent un moment, ils sont bizarre, soudain on frappe à la porte.)
Monica: Oh, Dieu merci !
Chandler: Oh, tu l’as dit !
Monica: Entrez !
Rachel: (entre) Salut ! Je suis désolée de m’incruster dans votre soirée de St Valentin, mais j’ai dû fuir la scène de ménage. Mona est en train de larguer Ross.
Monica: Oh mince !
Chandler: Pauvre Ross.
(Monica et Chandler se regardent, et courent vers la fenêtre pour voir la scène dans l’appartement de Ross.)
Chandler: Oh, bravo. Il nous impose son yoga en calebar, mais pour ce genre de truc il ferme les rideaux !
Monica: Rachel, la cassette d’accouchement que tu voulais voir est là-dessous.
Chandler: Et nous devons te prévenir avant que tu ne la regardes : ne la regarde pas !
Rachel: Pourquoi ? Vous l’avez vue ? Est-ce effrayant ?
Chandler: Disons juste que c’est ironique que la vue de la naissance d’autrui donne envie de mettre fin à ses propres jours.
Rachel: Oh, non. Vous me faîtes flipper. Vous allez la regarder avec moi, hein ?
Monica: Non, mais je veux bien te prêter un sweat qui porte mon odeur.
Rachel: Non, sérieusement, vous n’allez pas me laisser regarder ça seule !
Monica: Elle a raison... bien sûr que non. Chéri, prend la cassette.
Chandler: (plonge son bras sous le coussin, il cherche la cassette.) Oh, ça me rappelle une scène très précise de la vidéo... (Chandler met la cassette en route et ils s’assoient tous.) Allons-y.
Rachel: D’accord. (Regarde.) Oh mince ! (Rachel sursaute lorsque la femme crie.) Waou ! Pourquoi ce bébé torture-t-il cette femme ? !
Chandler: Pourquoi ai-je déjà vu ce truc trois fois ?
Monica: Ca... reste beau.
Rachel: Ah. C’est horrible !
Monica: Je sais ! Je suis désolée pour toi !
Rachel: Oh mon Dieu !
(Monica et Rachel cachent leurs yeux.)
Chandler: Attendez, regardez !
Rachel: Quoi ? Est-ce que son cul a explosé ?
Chandler: Non, le bébé est sorti ! Regardez !
Monica: Oh, regardez ces petits doigts et ces petits orteils.
Chandler: Et regardez comme la mère a l’air heureuse !
Monica: Oh...Rachel !
Rachel: Oh fermez-la ! Vous n’avez pas à le faire !
Ross: Salut !
Joey: Salut, quoi de neuf ?
Ross: Mona vient de me larguer.
Joey: Oh, je suis désolé. Pourquoi ?
Ross: Disons que ces derniers temps je n’ai pas été le parfait petit ami. Je ne lui avais pas dit que Rachel était enceinte de moi. Ensuite je lui ai donné une clé de mon appartement mais j’ai fait changer les serrures. Et enfin je lui ai menti sur le fait que Rachel avait emménagé chez moi. En fait, je l’admire de ne pas avoir rompu plus tôt.
Joey: Reste que ça craint. Surtout le jour de la St Valentin.
Ross: Oui. Mais attends une minute. Que fais-tu là ? Joey Tribbiani est seul le jour de la St Valentin ? Pas de rencard ? Qu’y a-t-il ? Des problèmes de fille ?
Joey: En quelque sorte.
Ross: Vraiment ? !
Joey: Tu n’es pas obligé d’avoir l’air heureux.
Ross: Oh, désolé. Peut-être puis-je t’aider ?
Joey: Oh, je...je—
Ross: Allez, quoi que ce soit, je suis sûr que ça m’est arrivé. Tu sais, une fois—je me suis fait larguer pendant un rapport sexuel.
(Deux filles assises à la table à côté regardent, dégoûtées. Ross et Joey s’éloignent.)
Ross: Bref, allez, qu’est-ce que c’est ?
Joey: Oublie ça. Ce n’est pas grave.
Ross: Allez ! Joey ! Qu’est-ce que c’est ?
Joey: Rien.
Ross: Allons, c’est moi. Pourquoi tu ne peux pas me le dire ?
Joey: Bon, euh... assied toi. (Ils s’assoient.) Il y a une femme que j’aime. Énormément. Mais, euh... ça ne peut pas arriver.
Ross: C’est pas une Tribbiani ?
Joey: Non !
Ross: Je le savais. C’est quelqu’un de ton travail ?
Joey: Oui.
Ross: Et, elle t’apprécie ?
Joey: Parfois, je me dis qu’elle pourrait. Mais peu importe, puisque je ne peux pas agir.
Ross: Pourquoi ?
Joey: C’est compliqué. Elle est sortie avec un autre mec. Il y a longtemps. Quelqu’un du boulot aussi. Et je ne peux pas lui faire ça, parce que nous sommes de bon amis.
Ross: Alors, ce gars, avec qui elle est sortie, est-ce qu’il l’aime toujours ?
Joey: Non. Je ne pense pas.
Ross: Bon. Euh...c’est un type bien ?
Joey: Oui, c’est le meilleur.
Ross: Alors dis-lui ! Il se peut qu’il accepte ça bien.
Joey: Oh, je ne sais pas.
Ross: Joey, ça vaut la peine de le faire. Si tu l’aime vraiment.
Joey: Je l’aime ! Tellement ! Je n’arrive pas à l’enlever de ma mémoire ! Je ne dors plus, je—
Ross: Ecoute Joey, tu dois le faire. Ce genre de truc n’arrive pas souvent, hein ? Tu te le dois.
Gunther: (amène une tasse à Ross.) Voici ton lait chaud.
Ross: Je vais euh... je vais, euh, rajouter du Rhum à la maison.
Joey: Oh, bien.
Ross: Bref... sérieusement, euh... parle au mec, d’accord ? Et dit moi ensuite comment ça s’est passé. (Il se dirige vers la porte jusqu’à ce que...)
Joey: C’est Rachel.
Rachel: (pense) Tu vas avoir un enfant, et tu dois être préparée. Maintenant, il faut que tu regardes ce truc en entier. Fais-le ! (Rachel met la cassette dans le magnétoscope.)
La femme à la télé: Je suis venue dans cette ville pour devenir une star ! Je ferais... tout pour être sûre que ça arrive !
L’homme à la télé: Tout ?
(La musique démarre... oui... vous savez quel genre de musique...)
Rachel: (pense) Euh... peut-être que ça commence par comment elle est tombée enceinte.