Fan Club Français de Friends
La page Facebook du Fan Club Français de Friends

Fan Club Friends TV
10 ans de Friends, l'encyclopédie exhaustive de la série culte. 466 pages.
   
 
Scripts VF saison 9

Scripts saison 9 V.F.
901 902 903 904
905 906 907 908
909 910 911 912
913 914 915 916
917 918 919 920
921 922 923 924
Liste épisodes

 
 
    fanfr.com > scripts > saison9vf

    Script Saison 9 Episode 12

Générique

Titre US : The One With Phoebe's Rats
Titre FR : Celui qui défendait sa nounou

Écrit par Brian Buckner, Sebastian Jones et Dana Klein Borkow
Réalisé par Ben Weiss
Transcrit par Roni Raab
Traduit par Julia Tersou

Fiche détaillée et photos - Titres Saison 9 - Résumé de l'épisode - Script en anglais

Script V.F.

[Scène: Au café, Joey est là, Chandler entre]

Chandler: Salut

Joey: Salut. Alors où est Mon?

Chandler: Oh, elle est à la maison en train d’accrocher des décorations pour la fête d’anniversaire de Rachel ce soir.

Joey: Et tu ne l’aides pas?

Chandler: J’ai essayé, mais apparemment chanter “I will survive” après avoir avalé de l’hélium- ça n’aide pas.

(Ross et Rachel entrent avec Emma dans les bras de Rachel)

Ross: Salut les gars!

Joey et Chandler: (commencent à chanter) Salut! Joyeux anniversaire...

Rachel: Chut, ne le ditent pas trop fort, Gunther va vouloir m’embrasser.

Ross: Eh, bonne nouvelle tout le monde, nous avons enfin trouvé une nounou. Voilà Molly (en la pointant du doigt). Molly, Chandler, Joey.

Joey et Chandler: Salut.

Molly: Salut.

(Emma commence à pleurer)

Ross: Oh, il y a quelqu’un qui commence à s’agiter.

Joey: T’as grave raison, ça fait 7 minutes que j’attends mon cookie.

Rachel: Ok, tu sais quoi je vais la sortir dehors.

Molly: Non, restez, je vais le faire (prend Emma des bras de Rachel).

Rachel: OK, merci.

Molly: Enchantée de vous avoir rencontré (s’adressant à Chandler et Joey).

Joey: Oui, nous aussi.

(Molly s’en va)

Rachel: Oh, waw, Molly est super!

Ross: Ouais.

Chandler: Oui, Bravo pour la nounou sexy.

Rachel: Quoi? Tu trouves  vraiment qu’elle est sexy?

Chandler: Tu déconnes? Si je n’étais pas marié elle serait en train de me rembarrer en ce moment.

Rachel: Et toi Joey?

Joey: Comment tu crois que ça va pour elle? (sur son ton de séducteur)

Rachel: Suis-je la seule qui ne la trouve pas sexy? Ross?

Ross: Euh, je pense, je pense qu’elle n’est pas déplaisante, mais sexy? Je ....

Rachel: Merci! (va chercher du café)

Chandler: Maintenant que Rachel est partie?

Ross: Tellement sexy que j’en ai pas dormi cette nuit. (Joey et Chandler applaudissent)

Générique de début

[Scène: Mike et Phoebe à l’appartement de Phoebe, Phoebe fait des mots croisés]

Phoebe: Eh Mike, quelle est la capitale du Pérou?

Mike: Lima.

Phoebe: Non. Ca commence avec un “v” et se termine avec un « x ». Avec un « to » au milieu.

Mike: Tu sais, après réflexion la capitale du Pérou c’est "vtox". (ouvre un placard de la cuisine) Oh mon Dieu! Oh!

Phoebe: Quoi?

Mike: Ok, je ne veux pas te faire peur, mais je crois que je viens de voir un rat sur ton étagère à tasses.

Phoebe: (soulagée) Oh, ouh, non, ça c’est Bob.

Mike: Quoi, c’est ton rat de compagnie?

Phoebe: Enfin ce n’est pas vraiment mon animal, tu sais,  mais plutôt un visiteur occasionnel à qui je laisse de la nourriture. Un peu comme le Père Noël. Sauf qu’il ne fait pas caca sur l’assiette à cookies.

Mike: Tu ne peux pas garder un rat dans ton appartement! Ils sont extrêmement sales, et ils transmettent la leptospirose et l’hanta virus.

Phoebe: Qu’est-ce que c’est?

Mike: Je ne sais pas mais ça ne ressemble pas à des noms de médicaments. Tu dois t’en débarrasser!

Phoebe: OK, d’accord, si ça t’importe autant je vais me débarrasser de Bob.

Mike: Merci.

Phoebe: C’est bizarre, tu trouves qu’il est dégoûtant mais pourtant tu manges ses biscuits. (Mike recrache ce qui est dans sa bouche)

[Scène: Bureau de Rachel, Rachel entre et Gavin est là]

Rachel: Bonjour.

Gavin: Bonjour.

Rachel: Gavin, je voulais juste encore te remercier d’avoir surveillé Emma hier pendant ma présentation. Je te dois vraiment des excuses.

Gavin: Pour quoi?

Rachel: Bah, quand on s’est rencontrés, je t’ai trouvé pompeux, arrogant et odieux...

Gavin: C’est ta première excuse?

Rachel: Non, je veux juste dire que, tu sais, les premières impressions ne veulent rien dire. Et je- je crois que tu es un mec bien et que je t’ai mal jugé.

(Heather entre)

Heather: Bonjour!

Rachel: Bonjour. (à Gavin) Mais tu sais quoi, euh, nouveau jour, nouveau départ et je suis juste très très heureuse ... (voit Gavin fixer Heather) Je suis désolée, apparemment le cul d’Heather a quelque chose de plus important à te dire alors je vais juste attendre qu’il ait fini.

Gavin: Quoi?

Rachel: Je te faisais mes excuses et toi tu étais en plein en train de la mater!

Gavin: Je ne la matais pas. Je suis dans la mode, je regardais sa jupe. Ou était-ce un pantalon? Je n’ai pas vraiment regardé ce qu’elle portait sous ses fesses.

Rachel: Oh waw, t’es vraiment, t’es vraiment un idiot.

Gavin: Pourquoi ça te dérange que je la regarde? Tu es jalouse?

Rachel: Oh ouais, je suis jalouse. "Oh Gavin, s’il te plait, s’il te plait regarde mon cul". (Gavin commence à regarder) Arrête de regarder mon cul! Enfin, je crois tout simplement que ce n’est pas approprié, ok? Ceci est un environnement de travail et elle est ta subalterne.

Gavin: Je croyais que c’était ok quand tu couchais avec ton ancien assistant Tag.

Rachel: C’est complètement différent pour deux raisons. Premièrement – Je ne savais pas que tu le savais. Et deuxièmement, je n’étais pas une idiote matant son cul, nous avions une profonde et sérieuse relation.

Gavin: Euh. Quel est le nom de famille de Tag?

Rachel: C’était ... (ne s’en rappelant plus) oh mon dieu. Il n’avait pas de nom de famille. C’était juste "Tag". Tu sais, comme Cher, ou, tu sais, Moise.

Gavin: Mais c’était une profonde et sérieuse relation.

Rachel: Oh, tu sais quoi - ma première idée de toi était la bonne. Tu es arrogant, tu es pompeux ... Morgan! Morgan! Le nom de famille de Tag était Morgan! Toc!

Gavin: C’était Jones.

Rachel: Ouais, enfin qui es-tu, son petit copain?

[Scène: Le café, Molly tenant Emma et parlant à Joey]

Joey: Ahh, si j’avais une nounou comme toi!.

Molly: Tu veux dire quand tu étais un bébé.

Joey: Biensûr.

(Chandler fixe Molly)

Monica: Tu veux bien arrêter de la mater?

Chandler: Je ne la matais pas. Je lorgnais.

Monica: Quel est le blème avec elle? Peut-être qu’elle est attirante d’une certaine manière.

Ross: Ouais, la beauté flagrante est la pire. Surtout quand c’est là juste devant toi. Moi j’aime avoir à chercher en quelqu’un ce qui m’attire. Ca me donne l’impression d’avoir réussi un challenge.

Chandler: On dirait que Joey se débrouille bien avec elle.

Monica: Ouais. Hé, c’est sympa les gars de laisser la champ libre à Joey.

Molly: (à Ross) Je vais la ramener à l’appartement.

Ross: Ok, je serai à la maison tout de suite après le boulot. Ok, au revoir Emma-Wemma-Demma, je t’aime – arre are arreu ...

Molly: Ciao

Monica: Ils m’ont choisi pour te parler du langage bébé- c’est pas si bien.

Molly: Je trouve que c’est mignon. (s’en va)

Ross, Joey and Chandler: Au revoir, Emma-Wemma-Demma.

Rachel: (à Joey) Eh, écoute, Joey, au sujet de Molly, je préfèrerai vraiment si tu ne lui courais pas après.

Joey: Pourquoi pas?

Rachel: Parce que ça nous a pris des mois pour trouver une bonne nounou et je ne voudrais pas que, tu sais, tu la fasses fuir.

Joey: Alors quoi, tu crois que je vais juste coucher avec elle, ne jamais la rappeler et que la situation va devenir inconfortable? (y réfléchit) Ouais, ça a l’air possible.

Ross: Regarde, il y a des milliers d’autres femmes autour de toi, ok? Juste, oublie la, ok? Elle est hors jeu.

Joey: Oh mec, pourquoi tu me dis ça ? Maintenant que tu m’as dit que je ne pouvais pas l’avoir, j’en ai encore plus envie.

Ross: T’es un gamin, ou quoi?

Joey: Oui!

Ross: Joey, arrête maintenant, pour moi! S’il te plait, essaie – essaie simplement de concentrer ton énergie sexuelle sur quelqu’un d’autre.

Joey: D’accord. (regarde autour et fixe Monica)

Monica: (à Chandler) Ramène moi à la maison! (ils s’en vont rapidement)

[Scène: A l’appartement de Phoebe, Phoebe et Mike sont là]

Phoebe: Salut Mikey

Mike: Salut P

Phoebe: Que fais-tu??

Mike: Je mets des pièges à rats.

Phoebe: Pour tuer Bob???

Mike: Non, non pour tester la force de son cou.

Phoebe: Non, Mike, je ne veux pas le tuer! Je croyais qu’on allait juste le capturer et, et tu vois, le libérer dans la campagne où il pourrait rencontrer un gentil opossum et un hibou malicieux.

Mike: Ok, ok, je vais jeter les pièges.

Phoebe: Je vais chercher Bob, Je le trouverai. Bob? (commence à chercher) Bob! Robert! (regarde dans le placard sous l’évier) Oh attends, je pense l’entendre. Oh - Oh mon dieu! Bob a eu des petits! Bob est une maman!

Mike: Vaut mieux que tu réfléchisses à un nouveau prénom pour lui.

Phoebe: Je sais pas, j’aime bien Bob pour une fille.

Mike: Je ne sais pas, enfin je suis pas sûr (ils entendent un “clap” d’un coin de la cuisine, probablement d’un rat piégé) ...

Phoebe: Oh mon dieu, on a tué Bob!

Mike: Peut-être que ce n’était pas Bob, peut-être que c’était une souris.

Phoebe: Suzie? (cours et va vérifier)

[Scène: A l’appart de Monica et Chandler, Ross entre]

Ross: Whazzup??

Chandler: Eh mec, t’as 3 ans de retard.

Ross: Ecoute, peux-tu me rendre un service? Je serai sorti aujourd’hui. Peux-tu garder un œil sur Joey, et faire attention à ce que rien ne se passe entre lui et Molly ?

Chandler: Tu ne lui fais pas confiance?

Ross: Ummh - Non. Une femme qui avait une voix similaire à celle de Joey m’a appelé plus tôt et m’a demandé à parler à sa fille, la « nounou sexy ».

Chandler: Est-ce vraiment ton plan à long terme pour moi de jouer les troubles-fêtes ? Parce que je pourrais avoir un boulot d’un jour à l’autre.

Ross: Tu me parais à l’affût de quelque chose (ton ironique). Aller, s’il te plait, je suis sûre qu’il va perdre son intérêt pour elle d’ici une semaine ou deux, mais pour l’instant pourrais-tu faire ça pour moi s’il te plait?

Chandler: Ok, d’accord mais ne m’en veux pas si ça ne marche pas. Parce que tu sais aussi bien que moi, qu’une fois que Joey a quelqu’un en tête, c’est quasiment sûr qu’il couchera avec.

Ross: Ouais mais faut faire quelque chose, ok? Des nounous comme elle ne poussent pas sur les arbres. (pause)

Chandler: Tu imagines l’arbre?

Ross: Oui, je le vois.

[Scène: Dans le hall, Joey sort de son appartement et Chandler sort du sien en courant]

Chandler: Où vas-tu, Joe?

(Joey tombe sur le sol et se relève)

Joey: Me promener.

Chandler: Oh. Ca te dérange si je me joints à toi?

Joey: En fait, ça risque d’être long. Tu sais, j’ai vraiment besoin d’organiser mes pensées.

Chandler: Tes pensées? Au pluriel?

Joey: Ok, d’accord, je n’ai qu’une seule pensée! C’est à propos de la nounou sexy, je dois la voir!

Chandler: Je crois que je ne peux pas te laisser faire ça, Joe.

Joey: Maintenant TU me dis que je ne peux pas la voir?? Les mecs, vous me tuez! C’est le fruit défendu! C’est comme ...comme si elle était la princesse et j’étais le garçon d’étable... Pourquoi tu fais ça, hein? Est-ce que Ross t’as dit ne de ne pas me laisser aller chez lui?

Chandler: Oui en effet il me l’a demandé alors je ne peux pas te laisser partir.

Joey: Ah. Intéressant. Maintenant il y a des obstacles. C’est la sexy nounou et moi contre le reste du monde. C’est le genre d’histoire avec lequel les bons romans sont faits.

Chandler: Bons romans?

Joey: D’accord ... un porno mediocre.

[Scène: Bureau de Rachel, Rachel et Gavin sont là, le téléphone sonne, Gavin décroche]

Gavin: Bureau de Gavin Mitchelle.                                    

Rachel: Bureau de Rachel Green!! Donne moi ce téléphone! (prend le téléphone)  Bonjour Rachel Green à l’appareil, vous désirez? Uh, euh... ok alors... je vous repasse votre fils (rend l’appareil à Gavin)

Gavin: Salut Maman! Non, c’était juste ma secrétaire (Rachel est énervée)

Rachel: Umh, excuse moi Gavin, j’ai une question à te poser.

Gavin: Maman, je te rappelle plus tard. Ouais. (raccroche) (à Rachel) Oui?

Rachel: Si tu aimes tellement regarder les fesses pourquoi ne te regardes-tu pas dans un miroir?

Gavin: Merci mon dieu, tu l’as finalement dit, je t’ai vu faire des notes sur ton bloc il y a déjà trois heures. (Rachel jette son papier à la poubelle) Je t’embête vraiment, non?

Rachel: Oh, s’il te plait, je ne me soucie pas assez de toi pour que ça m’embête. En fait, à partir de maintenant je vais suivre le droit chemin. Et je vais être très très gentille avec toi, espèce de « fils à maman ».

(on toque à la porte, Monica entre)

Monica: Salut Rach!

Rachel: Salut!

Monica: Prête pour ton déjeuner d’anniversaire?

Rachel: Ouais je le suis, je le suis. Oh, mais tout d’abord, Monica, je voudrais te présenter mon très talentueux collègue et encore mon  merveilleux ami Gavin Mitchelle.

Gavin: Enchanté.

Monica: Enchantée. Alors tu viens à la fête de Rachel ce soir?

Rachel: Oh non non non non non, Gavin ne peux pas, il a déjà prévu quelque chose, apparemment avec sa mère.

Gavin: Bah, c’est pas grave, je vais annuler. Je ne raterai pour rien au monde l’anniversaire de ma secrétaire. (s’en va)

Rachel: Pourquoi l’as-tu invité?? Je déteste ce mec!

Monica: Mais tu étais si gentille avec lui!

Rachel: Je faisais semblant! Tu ne remarques pas quand je fais semblant?

(Un homme passe)

Rachel: Bonjour, Mr Philips, beau costume!

Monica: Là! C’était trop faux!

Rachel: Chut!

[Scène: Fête d’anniversaire de Rachel]

Rachel: (à Monica) Je n’arrive toujours pas à croire que tu aies invité Gavin. C’est la dernière personne que je veux voir.

Monica: Oh, de rien pour la fête. Ca me fait plaisir que tu t’amuses.

Rachel: Mon dieu, j’espère qu’il ne va pas se montrer. Biensûr qu’il ne va pas se montrer, ce mec me déteste.

Monica: Vraiment?

Rachel: Quoi?

Monica: Peut-être qu’il t’embête autant parce qu’il t’aime bien. C’est comme en CP quand Skippy Langwild me poussait dans la cour parce qu’il était secrètement amoureux de moi ?

Rachel: Oh, Monica, tu crois que Skippy t’aimait? Mais chérie, tous ces gars avaient fait un pari pour savoir s’ils pouvaient te plaquer à terre.

Molly: (avec Emma dans son couffin) Elle est crevée, je vais la ramener  à la maison.

Rachel: Oh, ok, merci. (Molly s’en va) (à Monica) Tu trouves ce que les mecs voient en elle?

Monica: Je ne la jetterai pas du lit. Plus de vodka pour moi ! (repose son verre)

Joey: Eh Rach, alors je peux te chanter Joyeux Anniversaire maintenant?

Rachel: Oui, biensûr!

Joey: Oh ... (Commence à chanter) Joyeux anniv ... (voit que Molly s’en va) oh, à plus tard (cours après Molly)

Monica: Eh Rach, quelqu’un t’a offert des chaussures! (montre une boîte en carton)

Rachel: Oh, donne la moi! (ouvre la boite toute heureuse, puis prend peur et balance la boite et saute du canapé)

Phoebe: Attention, attention! Ce sont mes bébés rats!

Mike: Ouais. Nous avons des bébés rats maintenant.

Rachel: Ahhhh, tu as emmené des rats à ma fête d’anniversaire?

Monica: Alors, c’est ça qu’on ressent lors d’une attaque.

Phoebe: Je devais les emmener! On a tué leur mère, c’est notre responsabilité maintenant. Tu sais ils ont constamment besoin qu’on s’occupe d’eux. Tu devrais savoir ça, Rachel, tu es une mère.

Rachel: Tu compares ma fille à un rat?

Phoebe: Non! Sept rats! Je crois qu’on devrait les ramener à la maison, ils ont besoin d’être nourris.

Rachel: Ummh attends, tu vas quitter ma fête pour prendre soin d’une boîte de rats?

Phoebe: Je suis désolée Rachel, mais je ne suis pas comme toi, ok? Tout le monde ne peut pas se payer de l’aide. (Elle et Mike s’en vont)

(Ross sort de la salle de bain, voit Chandler)

Ross: Où sont partis Joey et Molly? Je t’ai demandé de les surveiller.

Chandler: (Avec une voix modifiée par l’hélium, tenant un ballon) Je suis désolé, j’étais un peu occupé.

Ross: Nous devons les arrêter avant que quelque chose ne se passe!

Chandler: (toujours avec sa voix d’hélium) Juste derrière toi, grand mec! (Ils se dirigent tous les deux vers la porte)

[Scène: Appartement de Ross, Molly et Joey discutent sur le canapé]

Joey: Alors tu vois, Molly, ce que les gens ne comprennent pas c’est que jouer la comédie est une discipline. Ca demande beaucoup de travail.

Molly: Alors où as-tu étudié?

Joey: Oh, je ne suis pas allé à l’université.

Molly: Alors, où as-tu appris à jouer?

Joey: Molly ... les gens n’apprennent pas à jouer la comédie ...

(Ross et Chandler entrent, Joey a l’air déçu)

Ross: Molly, euh, ça te dérange de nous laisser une minute?

Molly: Biensûr, je vais voir si Emma va bien.

Ross: Merci.

(Molly se lève et s’en va)

Joey: (énervé) Est-ce que le garçon d’étable n’aura jamais la princesse??

Ross: Qu’est-ce que tu crois que tu allais faire, coucher avec elle ici-même sur mon canapé?

Joey: Non ... le cuir colle à mon cul. Tu sais, ce n’est pas juste. Qu’est-ce qui te fais croire que j’allais juste coucher avec elle et la jeter après? Hein? Vous ne pouvez pas croire les mecs qu’il y ait la possibilité que je l’aime bien et que je veux quelque chose de vrai? (pause) Ecoutez, la vérité c’est que je n’avais pas ressenti cela pour quiconque depuis Rachel, ok? Je ne croyais pas que je pourrais aimer à nouveau.

(pause)

Ross and Chandler: Aller! Joe!

Joey: Ok (admet)

(on toque à la porte, Ross ouvre, c’est une femme)

Femme: Salut, est-ce que Molly est là?

Ross: Oui, entrez. Molly?

Molly: (sort de la chambre) Coucou! Tout le monde, c’est Tabatha (elles s’embrassent sur les lèvres de façon romantique). (à Ross) Je vous vois demain.

Ross: Ok ... (elles quittent la pièce, longue pause) Bon, bah, Joey, je crois qu’on n’a pas de problème.

Joey: C’est comme si mon conte de fée favori devenait réalité! (Chandler le regarde) La princesse, le garçon d’étable et la lesbienne!

[Scène: Appartement de Phoebe, Phoebe et Mike entrent]

Phoebe: Ok, ok, tu commences à préparer la potion et je commence à changer la boîte et après on les met directement au lit.

Mike: Hé, depuis quand sommes nous devenus un de ces vieux couples qui tourne autour de ces rats?

Phoebe: Enfin, tu sais quoi, ils sont notre responsabilité maintenant.

Mike: Ok, d’accord, ces rats sont notre responsabilité. Que se passera-t-il quand ils vont s’accoupler et devenir une centaine?

Phoebe: S’accoupler? Mais ils sont frères et soeurs!

Mike: Oui – mais ce n’est pas autant un problème avec les  rats. Non, ils sont plus du genre d’animaux “à aimer ceux avec qui ils sont”.

Phoebe: Non. (ouvre la boîte) rrh – descends de ta soeur! Oh mon dieu, qu’allons-nous faire? Nous avons 7 rats. Alors que se passera-t-il si chacun d’eux a 7 rats? Et qu’ensuite ils ont chacun 7 rats à leur tour ? Ca fera... (commence à compter avec ses doigts) C’est des maths que je ne peux même pas faire ! Qu’est-ce qu’on va faire?

Mike: Oui, je sais que ça va paraître fou, mais, nous ne pouvons pas laisser une boîte de rats ruiner notre vie.

Phoebe: Ouais, ok. Je pense que t’as raison. D’accord, on va simplement les donner. Mais à des familles gentilles, avec des enfants, et des grains de blé allégés. Ce sont les favoris de Bob.

Mike: Ca va aller.

Phoebe: Tu dois penser que je suis folle.

Mike: Non, je trouve que tu es mignonne.

Phoebe: Bon. C’est juste si dur, c’est dur pour moi de ... les laisser partir. Je crois que ça me remémore des souvenirs, tu sais, de ...quand j’ai donné naissance aux triplés de mon frère et que j’ai du le lui donner. (Mike est choqué) Je ne t’avais pas encore parlé de ça, hein?

[Scène: Fête de Rachel, Rachel est sur le balcon, Monica la rejoint]

Monica: Coucou!

Rachel: Salut. Merci pour la fête ma chérie. Tu as besoin d’aide pour ranger?

Monica: Non pas du tout! Tu as eu ta fête, maintenant j’ai la mienne! Tout va bien?

Rachel: Ouais, je suis juste un peu triste quand mon anniversaire se finit.

Monica: Oui, mais au moins tu as une chose pour te rendre heureuse. Cet abruti de Gavin de ton boulot ne s’est pas montré. (Gavin se présente à la fenêtre du balcon).

Rachel: Mmm hmm.

Gavin: Oui, salut. (va sur le balcon)

Monica: Oh, nous ne parlions pas de vous. Non, pas moyen de sauver le coup.

Rachel: Non.

(Monica retourne à l’intérieur)

Gavin: Sympa la fête.

Rachel: Oui, ça l’était, et tu l’aurais vu si tu n’étais pas arrivé à (regarde sa montre) ... 21h30?? Mon dieu! Oh, cette fête était déplorable...

Monica: (de l’intérieur) Encore, de rien.

Gavin: Ecoute, je vais juste te donner ça et m’en aller.

Rachel: Oh, tu m’as acheté un cadeau! Pourquoi?

Gavin: Bah, je vais t’expliquer comment les fêtes d’anniversaire se passent normalement. Il y a des cadeaux, et un gâteau et peut-être une quatrième ou cinquième personne. Ok, je ... t’ai acheté ce cadeau pour m’excuser d’avoir été autant un imbécile avec toi auparavant.

Rachel: Aww. Bien, ok, bah c’est très gentil. Et tu as écrit une carte! (ouvre la carte). "De Gavin"

Gavin: Je le pense vraiment.

Rachel: (ouvre le cadeau, c’est une écharpe verte) Awww, awww, c’est magnifique.

Gavin: Ca ne te dérange pas? (le met autour de son cou) Elle te va!

Rachel: T’as vu, Gavin, tu es capable d’être un mec bien. Pourquoi étais-tu si dur avec moi?

Gavin: Je n’en suis pas sûr.

Rachel: Et bien,  Monica a l’air de penser que c’est parce que tu as des sentiments pour moi.

Gavin: J’ai en effet des sentiments pour toi.

Rachel: Vraiment?

Gavin: Oui, je trouve que tu es un peu énervante.

Rachel: Pourquoi, Gavin, pourquoi? Juste quand j’allais changer mon opinion sur toi, tu viens et tu ... (il l’embrasse) et tu fais ça... (ils s’embrassent encore).

[on voit Ross dans son appartement tenant des jouets de bébé et choqué de les voir pas la fenêtre]

ENDING CREDITS

Chandler: (chante avec sa voix d’hélium) « First I was afraid, I was petrified » (très heureux).

Phoebe: (entre) Coucou

Chandler: (voix normale) Salut

Phoebe: Ecoute, j’ai laissé quelque chose ici.

Chandler: Oh, bah, quelqu’un a laissé ça (montre une veste verte). C’est la tienne?

Phoebe: Mmmh (met la veste) Non, mais je l’aime bien. Je crois que j’ai laissé un de mes bébés rats.

Chandler: Oh, euh, ok, je ne l’ai pas vu mais si je le vois je te tiens au courant.

Monica: Oh mon dieu! Bébé rat! Bébé rat! Bébé rat! (en criant d’une autre pièce)

Phoebe: (réalise) Ooh, peut-être que c’est lui !

Fin

© Fan Club Français de Friends & Friends Generation 2