Scripts saison 7 V.F. |
|||
fanfr.com > scripts > saison7vf |
Script Saison 7 Episode 3 |
Générique |
Titre US : The One With Phoebe's Cookies
Titre FR : Celui qui s’était mal assis
Écrit par Sherry Bilsing-Graham et Ellen Plummer
Réalisé par Gary Halvorson
Transcrit par Eric Aasen
Traduit par Amandine Chambert
Fiche détaillée et photos - Titres Saison 7 - Résumé de l'épisode - Script en anglais
Script V.F. |
Chandler : Salut les gars !
Ross et Rachel : Salut !
Chandler : Alors, qu’est-ce que vous en pensez ?
Ross : Qu’est-ce qu’on pense de quoi ?
Rachel : Oui quoi ?
Joey : Quoi ?
Chandler : Vous le faîtes exprès ? D’accord je vais vous donner un indice. (il pointe son doigt sur ses lunettes).
Joey : Des yeux ! Non, non. Tes yeux, les yeux de Chandler !
Chandler : J’ai des lunettes !
Ross : Oui, tu as toujours eu des lunettes.
Chandler : Non !
Ross : T’es sûr ?
Rachel : Si, si, t’en avais pas une paire ? Elles étaient très rondes, bordeaux, et elles te donnaient un air un peu...
Joey : Féminin !
Rachel : Oui !
Monica : Chéri, je trouve que tes lunettes sont géniales. T’es sexy avec.
Chandler : Vraiment ?
Monica : Oui !
Chandler : (en s’asseyant sur l’accoudoir de sa chaise) Tu ne pensais pas que j’avais des lunettes, n’est-ce pas ?
Monica : Bien sûr que non ! (elle marmonne quelque chose au reste du groupe)
Phoebe : Alors qu’est-ce que vous voulez comme cadeau de fiançailles ?
Chandler : C’est bon Pheebs, nous ne faisons pas de fêtes ou d’autres trucs dans ce genre, donc tu n’as pas à nous faire de...
Monica : (elle interrompt Chandler) Si quelqu’un veut nous faire un cadeau, nous ne voulons pas le priver de cette joie.
Rachel : Oh tu sais ce que tu pourrais leur offrir ? un de ces petits lecteurs CD portables.
Monica : Oh, j’en ai déjà un.
Phoebe : A moins que quelqu’un ne te l’ai emprunté et oublié chez le gynécologue.
Rachel : Oui et-et-et par "quelqu’un" elle veut dire Joey.
Monica : Hé, je sais ce que je veux !
Chandler : Qu’est-ce que NOUS voulons chérie ?
Monica : Non toi tu ne veux pas ça ! Moi je veux la recette des biscuits de ta grand-mère.
Phoebe : Tu veux dire la recette des biscuits aux pépites de chocolat ?
Monica : Oh oh oui !
Phoebe : Tu veux dire celle que ma grand-mère m’a fait jurer sur son lit de mort qu’elle ne sortirait jamais de la famille ?
Chandler : Les mourants disent toujours les choses les plus folles.
Monica : Ça fait des années que je la veux ! je voulais les faire pour mes enfants.
Phoebe : Tu me brise le cœur – bon d’accord.
Monica : OK, je vais être la mère qui fait les meilleurs biscuits aux pépites de chocolats du monde.
Chandler : Nos enfants vont être gros, n’est-ce pas.
Joey : (qui entre) Salut !
Chandler : Salut, comment va ton bateau ?!
Joey : Très bien ! je suis finalement entré dans l’univers de la navigation.
Monica : Ah alors tu as fini par le faire sortir du port ?
Joey : Pourquoi est-ce que je ferais ça ? j’ai embauché 3 mecs pour le faire !
Phoebe : Si tu ne te sers pas de ton bateau pour aller en mer, qu’est-ce que tu fais dessus ?
Joey : Oh, c’est un endroit génial pour s’asseoir, passer le temps, boire quelques bières, manger quelques chips. (alors qu’il s’assoit, passe le temps, boit une bière et mange une chips)
Chandler : C’est bien que t’ai enfin trouvé un endroit pour faire ça.
Rachel : Tu sais je peux t’apprendre à faire du bateau si tu veux.
Joey : Tu pourrais ?
Rachel : Oui, j’ai fait du bateau toute ma vie. Quand j’avais 15 ans mon père m’a acheté mon propre bateau.
Phoebe : Ton propre bateau ?
Rachel : Oui ben quoi ! il voulait me remonter le moral, mon poney était malade !
Chandler : Tu sais à quoi j’étais en train de penser ?
Monica : A quoi ?
Chandler : A rien, j’aime bien faire ça. (il recommence)
Ross : (qui revient des toilettes) Hé Chandler tu fait quoi ce soir ?
Chandler : Euh pourquoi,tu donnes un cours ?
Ross : Non pourquoi ?
Chandler : Alors t’es libre comme l’air, qu’est-ce qu’il se passe ?
Ross : Mon père voudrait savoir si ça te dit de jouer au squash avec nous.
Monica : Ouah c’est génial, papa doit vraiment t’aimer, il n’a jamais demandé a personne de jouer avec lui avant.
Ross : Enfin il n’a pas vraiment demandé à jouer avec toi mais avec Chancy ! Je pense qu’il parlait de toi.
Chandler : Tu lui as dit que mon nom c’était Chandler ?
Ross : Non, j’ai pensé que ça serait plus marrant comme ça !
Monica : C’est trop cool, peut-être que vous pourriez faire quelque chose toutes les semaines !
Ross : Ou peut-être que tu pourrais t’asseoir avec lui sous le porche de la maison et surveiller qu’on ne pique pas les poubelles ! Il fait ça chaque semaine aussi !
Monica : Il faut que tu le laisse gagner !
Ross : Ah oui !
Monica : Il déteste perdre.
Chandler : Pas de problème, je pourrais peut-être jouer avec ma main gauche.
Ross : T’es pas gaucher ?
Chandler : Est-ce que quelqu’un me connaît ici ?
Phoebe entre, s’avance vers Monica et soupir de façon exaspérée.
Monica : Quelque chose ne va pas pheebs ?
Phoebe : Je suis allée dans mon ancien appartement pour récupérer la recette de biscuits mais ce stupide feu l’a brûlée !
Monica : Nooonn ! Pourquoi t’en as pas fait un copie placée en lieu sûr dans un coffre anti-feu à au moins 100 mètres de l’original ?!!
Phoebe : Parce que je suis normale ! C’était le seul héritage que m’avait laissé ma grand-mère, et je sais que tu voulais cette recette comme cadeau de fiançailles !
Ross : Oh, on doit faire un cadeau de fiançailles ?
Chandler : C’est pas grave Pheebs.
Ross : Personne ne m’a fait de cadeau de fiançailles à moi !
Phoebe : D’accord, voilà je vous souhaite plein de bonheur et soyez en bonne santé. (elle tend à Monica un biscuit qu’elle a pris dans un sachet en plastic).
Chandler : Un vieux biscuit ?
Monica : (à Chandler) C’est ce qui arrive quand on ne fait pas de liste de cadeaux !
Phoebe : Non, non, j’ai fait une fournée de biscuit que j’ai congelée, et celui-ci est le dernier qui reste.
Chandler : On ne peut pas l’accepter.
Phoebe : Pourquoi ?
Chandler : Parce que c’est dégoûtant !!!
Monica : Non attends ! Je pense que je peux retrouver la recette à partir de ce biscuit ! Je fais souvent des trucs comme ça au restaurant.
Phoebe : Vraiment ?
Monica : Non, mais je suis sûre que je peux y arriver.
(Chandler regarde par dessus et voit Ross qui les observe)
Chandler : D’accord on te doit un cadeau.
Ross : Deux cadeaux ! j’ai été fiancé deux fois !
Joey : (buvant une bière) Regarde ce clown là bas ! Il croit que c’est parce qu’il a un plus gros bateau qu’il peut prendre toute la place ? (criant) Dégage le passage espèce d’imbécile ! Mais quel andouille appellerait son bateau "garde-côte" ?
Rachel : C’est le garde-côte !
Joey : Mais qu’est-ce qu’il fait ici ? La côte se trouve là-bas au loin. (il montre la côte au loin alors qu’il y en a une juste derrière lui)
Rachel : Joey ne fait pas attention à ce bateau d’accord ! Nous n’avons pas encore terminé notre leçon.
Joey : D’accord.
Rachel : D’accord, je vais te montrer les notions de bases une dernière fois, t’es prêt ?
Joey : Oh non Rachel pas encore ! J’ai compris, d’accord ! Allons naviguer maintenant, je veux aller là-bas, là où il y a ce bateau rempli de filles ! (il leur crie) hey hey !
Rachel : C’est vraiment ce que tu veux ? Tu veux aller là-bas et leur crier dessus ? d’accord allons-y Marin Joey. Mais d’abord quelques questions de rapidité. (elle attrape un élément du "gréement" (élément du bateau)) Comment ça s’appelle ?
Joey : Euh une corde de bateau.
Rachel : Faux ! Comment fait-on pour hisser la grand-voile ?
Joey : Euh on la froisse ?
Rachel : Non ! qu’est-ce que tu fais si je te dis que nous virons de bord ?
Joey : Je dirais revenons. Non non, attends je sais, je sais, euh...
(Rachel lui souffle dans l’oreille avec une corne de brume)
Rachel : Temps écoulé ! Maintenant t’es mort !
Joey : Et sourd !
Rachel : D’accord vas faire le mariole, mais si tu ne sais pas ce qu’il faut faire en mer tu vas te tuer. Je suis claire Marin ? (elle ponctue chaque mot en lui donnant un petit coup sur le front)
Joey : Oui !
Rachel : Ne dis pas oui comme ça ! Ce n’est pas un jeu, tu peux réellement te blesser. D’accord, alors tu préfères être prudent ou mourir ?
Joey : Je préfère appeler Chandler par radio !
Monica : Ça y est, je suis sûre qu’il y a de la noix de muscade.
Phoebe : Ah bon, t’es sûre ?
Monica : Tu trouves pas ? (elle rit) Ah oui, c’est ça la différence entre une professionnelle et un amateur !
Phoebe : Ça et l’arrogance !
Joey : Salut.
Monica : Salut, alors c’était comment le bateau ?
Joey : Je ne veux pas en parler. Vous auriez au moins pu me laisser un biscuit entier !(il met dans sa bouche ce qu’il reste du biscuit)
Monica et Phoebe : Non attends !!!!
Joey : (en reculant d’horreur) Les femmes sont méchantes. (il part en colère)
Phoebe : Je ne peux pas le croire ! maintenant tout ce qui reste de ma grand mère est mâché. (elle prend le biscuit mâché avec les doigts et le tend à Monica) Je te souhaite un long et heureux mariage.
Chandler et Ross entrent
Ross : Salut.
Monica : Salut, alors c’était comment ?
Ross :Hé bien en ce qui me concerne j’ai passé un bon moment, euh Chancy au contraire...
Chandler : Je vais raconter moi-même ! c’était bien parti, je l’ai laissé gagner, on avait créé des liens, il a même dit que je pouvais l’appeler "papa".
Ross : Et comment t’a-t-il dit de ne pas l’appeler ?
Chandler : "Papounet". D’accord voilà l’histoire. (flashback sur Chandler qui entre dans un sauna) On venait de finir notre partie de squash et on allait au sauna. Je suis rentré dans le sauna et il y avait beaucoup de vapeur. (on voit ses lunettes plein de buée alors qu’il essaye de voir où il met les pieds) Alors j’ai enlevé mes lunettes et c’est là que ça s’est produit !
Chandler : Vous êtes où ?
Ross : Ici (Ross est assis su le muret du fond)
Mr Geller : Assis toi fiston (Mr Geller est assis près de la porte alors que Chandler s’avance et s’assoit sur ses genoux !). Hey ! (Chandler fait alors un bond et s’assoit à côté de lui l’air choqué).
Monica : Oh mon Dieu Chandler ! je ne peux pas le croire !
Chandler : Moi non plus.
Monica : Tu t’es assis sur les genoux de mon père !
Chandler : Pourquoi est-ce qu’il y avait autant de vapeur là dedans ?
Ross : Parce que sinon on appellerait ça une "pièce normale" au lieu d’un "sauna" !
Chandler : Pourquoi ? pourquoi, pou-pou-pourqoi est-ce que c’est arrivé ?
Phoebe : Allez Chandler c’est pas grave !
Chandler : C’est pas grave ? Il...il y a eu un contact entre deux personnes !
Ross : Je sais que tu voulais créé des liens avec mon père, mais tu voulais vraiment en créé avec cette partie du corps ?
Monica : Ecoute, je suis sûre que papa s’en moque. Il a sûrement pris ça à la rigolade, il va raconter cette histoire pendant des années.
Chandler : Je ne veux pas qu’il raconte cette histoire pendant des années.
Ross : Oui mais il va le faire. Il raconte encore comment Monica s’est échappée du "camp des gros" !
Monica : J’étais pas en train de m’échapper !
Ross : Alors pourquoi il t’ont retrouvée coincée dans les barbelés ?
Monica : Parce que j’essayais d’aider un écureuil.
Ross : T’essayais de le manger plutôt !
(le téléphone sonne)
Chandler : Si c’est ton père qui appelle pour te raconter l’histoire, le mariage est annulé !
Monica : (elle arrache le téléphone des mains de Ross) Donne le moi. (répondant au téléphone) Allo ? (elle écoute) Je suis désolée mais vous avez fait un faux numéro. (elle écoute et dit en murmurant) OK, je te rappelle plus tard papa. Je t’aime. (elle raccroche).
La scène: au Central Perk ; Chandler, Ross et Rachel sont présents.
Chandler : (Il se lève) Bon, je vais voir ton père.
Ross : Attends , attends, t’es pas un peu trop habillé ?
Rachel : (en riant) Oui et tu ferais mieux de faire en sorte qu’il gagne.
Chandler : Ecoutez, je pensais que je pouvais le convaincre de ne plus raconter cette histoire à tout le monde, et je pense que la meilleure façon de le faire c’est en "tête à tête" – et par "tête" je ne veux pas dire "ses genoux". Et par "tête" je ne veux pas dire "mes fesses". (il sort)
Ross : (à Rachel) Est-ce que tu vas faire un cadeau de fiançailles à Monica et Chandler ?
Rachel : Je ne sais pas, tu sais ils ne nous ont rien offert à nous.
Ross : Merci !
Joey : (il entre) Salut.
Ross : Salut.
Rachel : Salut, alors quand est-ce qu’on retourne en mer, mon ami ?
Joey : Euh, je ne sais pas si le bateau dirait ça, mais euh... jamais !
Rachel : Pourquoi ?
Joey : Parce que t’es "méchante" sur le bateau !
Rachel : Quoi, j’essayais juste de t’apprendre à faire du bateau.
Joey : J’ai bien appris la leçon ! Rachel est "méchante" !
Ross : Oui, oui, oui, oui, oui. Je me souviens quand on est monté à bord du bateau de son père elle ne voulait absolument pas que je donne un coup de main.
Rachel : Excuse-moi, je voulais que tu aides, mais tu ne pouvais pas bouger tes bras parce que tu portais trois gilets de sauvetage !
Ross : Il faut respecter la mer ! (il sort)
Rachel : Ecoute Joey, je suis désolée si tu pensais que j’étais "méchante", mais il fallait que je te dise quelque chose. Ce n’était pas de la méchanceté. D’accord mon père est "méchant". Il me criait toujours après quand sur le bateau, c’était horrible. J’étais juste un bon professeur.
Joey : Est-ce qu’un bon prof dirait "pose cette bière, abruti ?!"
Rachel : OK, est-ce qu’un bon élève boirait sept bières lors de sa première leçon ?
Joey : Six et demi ! Tu te souviens tu m’as fait renverser la dernière !
Rachel : Oui, je ne voulais pas être blessé par le bôme ! (élément du bateau)
Joey : Moi j’ai été blessé ! Et je l’aurais été beaucoup moins si j’avais eu le temps de finir cette bière !
Rachel : OK, tu sais quoi ? Je suis désolée. Je vais essayer de baisser le ton et d’arrêter de crier.
Joey : Tu ne me donneras plus d’ordres ?
Rachel : Je ne te donnerai plus d’ordres!
Joey : Et tu seras gentille ?
Rachel : Et je serai gentille !
Joey : Et tu balladeras seins nus ?
Rachel : Et... Joey !
Joey : Tu veux que j’apprenne ou pas ?!
Monica : Voici la fournée n°22. Peut-être que ceux-ci se rapprocheront plus de ceux de ta grand-mère. J’ai mis un peu de zest d’orange, mais pas de noix de muscade.
Ross : Allons-y goûtons !
Monica : La dernière fois que j’ai fais ces biscuits j’étais au collège.
Phoebe : Oh c’était pour quelle occasion ? une vente de biscuits ?
Monica : Non, non, juste pour un vendredi soir !
(il prennent tous un bouchée de biscuit)
Ross : Oh, ceux là sont vraiment bons.
Phoebe : Oui mais pas aussi bon que ceux de la fournée n°17.
Ross : C’était laquelle déjà ?
Monica : Juste après celle où après toi, on a failli vomir.
Ross : Ah oui ! La fournée n°17 était bonne. J’ai pas aimé la fournée n°16. (il fait un petit rot) Je vais bien.
Phoebe : Il en reste de la bonne fournée ? Parce qu’on peut garder celle-là.
Ross : Oui, oh oui, Je crois qu’il en reste un de la fournée n°17, euh... (il saisi le biscuit, en prend une grande bouchée, mais il ne l’aime pas) C’est la fournée 16, la fournée 16 ! Dégagez le passage ! (il se lève et court à la salle de bain).
Rachel : D’accord Joey chéri, tu te comportes très bien ! Maintenant je vais avoir besoin de toi pour aller à bâbord. (Joey essaye de se souvenir de quel côté se trouve bâbord) Tu te souviens de ce qu’on a dit à propos de bâbord ?
Joey : Oh oui !
Rachel : "All right" ?
Joey : Non.
Rachel : C’est à gauche Joey, mais c’est pas grave, c’était difficile.
Joey : Alors je ne comprends pas pourquoi tu as dit "droite" en anglais si en réalité c’est à gauche ?
Rachel : D’accord va à gauche. (Joey va vers la parie droite du bateau) A gauche !
Joey : Quoi ?
Rachel : (en criant) Va t’asseoir de l’autre côté !! (elle montre la partie gauche du bateau)
Joey : (en se retournant) OK, tu cries encore tu vois !
Rachel : Non ! Non, non, non, non, je parle très doucement, dit avec amour, sans crier.
Joey : Oh tu sais quoi ? Puisque je suis là, je pense que je vais prendre une petite bière à bâbord. (il attrape une bière et l’ouvre)
Rachel : OK Joey, on est un peu dans le vent, alors est-ce que tu peux tendre la voile ? (la grand-voile à commencé à claquer dans le vent et a cessé d’être efficace, elle veut que Joey la retende pour qu’elle fonctionne à nouveau).
Joey : Euh, là t’as employé beaucoup de mots que je ne connais pas.
Rachel : Allez Joey ! on vient de le voir (elle fait à sa place)
Joey : Oh tu sais quand tu me l’as montré il y avait un oiseau qui volait au dessus de nous avec un poissson dans son bec. Est-ce que tu l’as vu ? C’était dégoûtant !
Rachel : (en colère) NON ! D’accord ? Je n’ai pas vu l’oiseau ! Je n’ai pas vu le poisson ! Je n’ai pas vu le morceau de polystyrène en forme de Mike Tyson !Je ne l’ai pas vu parce que j’essayais de t’apprendre à gouverner ton bateau ! Ce qui est évidemment impossible !
Joey : OK c’en est trop ! Tu cries et en plus tu n’enlèves pas ton tee-shirt ! J’abandonne !
Rachel : Comment ça t’abandonnes ?! Tu peux pas abandonner !
Joey : Et pourquoi ?
Rachel : Parce que on n’a pas encore fini ! Les Green n’abandonnent pas !
Joey : Les Green ? Je suis un Tribbiani ! Et les Tribbiani abandonnent !
Rachel : Oh mon Dieu ! Attends, est-ce que je viens de dire "les Green n’abandonnent pas" ? (elle fait un silence) Est-ce que j’ai dit "les Green n’abandonnent pas" ?!
Joey : OUI, oui, tu l’as dit et t’es encore en train de me crier après !
Rachel : Non! Non! Non! Je ne crie pas après toi, je crie autour de toi. Oh mon Dieu Joey, Oh je suis mon père. Oh mon Dieu, c’est horrible ! J’ai fait tellement d’efforts pour ne pas ressembler à ma mère que je ne l’ai pas vu venir ! Oh joey je suis désolée, je suis désolée. Je voulais juste que tu apprennes.
Joey : Mais j’ai appris.
Rachel : Vraiment ?
Joey : Oui.
Rachel : Argh !
Joey : Oui, je sais ce qu’est la grand-voile. (il montre la plus grande voile avec son doit) Je sais, je sais baisser la tête quand le bôme tourne. Je sais que bâbord c’est à droite.
Rachel : A gauche.
Joey : Mince !
Phoebe : Vous savez, je suis sûre que ma grand-mère aurait été très contente de voir tout ce qu’on à fait pour retrouver sa recette. Je parie qu’en ce moment elle nous regarde d’en bas en souriant.
Ross : D’en bas ?
Phoebe : Oh oui – Non, elle était très gentille avec moi, mais c’est sûr, elle est en enfer.
Monica : Enfin, nous avons tout essayé. J’abandonne. Je suppose que je ne serai pas une maman qui fait les meilleurs biscuits au pépites de chocolat. Je fait le meilleur confit de canard aux brocolis. Les enfants aiment ça, n’est-ce pas.
Ross : Allons Pheebs, tu n’as aucun parents qui aurait la recette ? Comme..., comme ta sœur ?
Phoebe : On non, non, non ! je me suis promis que la prochaine fois que je lui adresserai la parole je ne serai plus dans mon corps. Et ça n’arrivera pas avant le 15 octobre 2032.
Ross : C’est le jour où tu vas mourir ? Tu vois, je fais une partie de jeu de palet ce jour là.
Phoebe : C’est ce que tu crois.
Monica : Et parmi les amis de ta grand-mère ? Il y en a pas un qui aurait la recette ?
Phoebe : Oui, vous savez j’ai des parents en France qui le sauraient. Ma grand-mère disait qu’elle avait eu la recette de sa grand-mère, Nesele Toulouse.
Monica : Comment elle s’appelait ?
Phoebe : Nesele Toulouse.
Monica : Nestle Tollhouse ?!
Phoebe : Oh vous les américains vous déformez toujours la langue française !
Monica : (elle attrape un paquet de Nestle Tollhouse aux pépites de chocolat) Phoebe est-ce que c’est la recette ?
Phoebe : (lisant la recette) Oui ! (elle réalise) Ohhh !
Monica : Je ne peux pas croire que je viens de passer ces deux derniers jours à chercher une recette qui était dans mon placard pendant tout ce temps !
Phoebe : Je sais ! tu vois c’est pour ce genre de choses que (elle regarde en bas) tu brûles en enfer !!!
Chandler : Alors vous comprenez, je me sentirais plus à l’aise si vous ne le racontiez plus à tout le monde. Vous savez, je suis un peu... un peu embarrassé à propos de ce qui s’est passé.
Mr Geller : Je comprend tout à fait, il n’y a rien de plus horrifiant que d’être embarrassé devant sa belle-famille. Per exemple, quand j’ai commencé à sortir avec Judy j’étais au chômage, et son père m’a demandé ce que je faisais dans la vie et je lui ai dit que j’était avocat.
Chandler : Et qu’est ce que vous avez fait quand ils l’ont découvert ?
Mr Geller : Ils ne l’ont jamais découvert, si je leur donnais des conseils juridiques ils approuvaient de la tête.
(Chandler approuve de la tête et ils entrent dans la salle du jacouzi et enlèvent leur peignoir de bain. Seulement il manque à Chandler une certaine partie de sa tenue vestimentaire. Vous voyez c’est un jacouzi public, ce qui veut dire qu’il faut mettre un maillot de bain. Il y a déjà deux femmes dans le jacouzi et Chandler ne semble pas avoir mis son maillot de bain. Inutile de dire que tout le monde est choqué, même Chandler.)
Chandler : Alors je pense qu’il faut mettre un maillot de bain ici !
Rachel : Joey, je déteste l’admettre, mais ta façon de faire du bateau est bien plus marrante.
Joey : Hé oui. Hey pourquoi tu tires pas cette corde ?
Rachel : Oh on n’est pas en train de naviguer.
Joey : tire la.
Rachel : D’accord. (elle tire la corde et ainsi rapproche la glaciaire) Hey, hey, hey !!!(en voyant ce qu’il y a dans la glaciaire) Des sandwichs !
Joey : Que demander de plus ?
Rachel : (elle lui tend un sandwich) tiens !
Joey : Merci.
Rachel : Oh ouah (elle prend une bouchée, mais elle tient le sandwich verticalement alors ce qu’il y a à l’interieur tombe) Oops !
Joey : Attention ! tu gaspille du bon pastrami ! Oh mon Dieu ! Je suis mon père !