Fan Club Français de Friends
La page Facebook du Fan Club Français de Friends

Fan Club Friends TV
10 ans de Friends, l'encyclopédie exhaustive de la série culte. 466 pages.
   
 
Scripts VF saison 7

Scripts saison 7 V.F.
701 702 703 704
705 706 707 708
709 710 711 712
713 714 715 716
717 718 719 720
721 722 723 724
715 bis
Liste épisodes

 
 
    fanfr.com > scripts > saison7vf

    Script Saison 7 Episode 17

Générique

Titre US : The One With The Cheap Wedding Dress
Titre FR : Celui qui voyait la robe de mariée

Écrit par Brian Buckner et Sebastian Jones
Réalisé par Kevin S. Bright
Transcrit par Eric Aasen
Traduit par Guillaume Martin

Fiche détaillée et photos - Titres Saison 7 - Résumé de l'épisode - Script en anglais

Script V.F.

[Scène : Central Perk, Monica, Chandler, Phoebe, et Joey sont là. Monica tient un bout de papier.]

Monica: Donc le traiteur m’a envoyé cette liste de douze petits fours et je dois la réduire à six.

Joey: De la nourriture ? Umm, fais voir ! (Elle lui donne le papier.)

Chandler: Est-ce que Monica vous a parlé de ce groupe appelé les Swing Kings que nous essayons d’avoir pour chanter à notre mariage ?

Phoebe: Depuis quand vous appréciez le swing ?

Chandler: Depuis toujours ! Avant, je me promenais à travers la ville pour écouter des groupes !

Monica: Chandler.

Chandler: C’est la pub Gap. (A Monica) Alors tu les as réservés ? Tu les as appelés ?

Monica: Je le ferais.

Chandler: Tu veux que je les appelle ?

Monica: Non, je le ferais. Occupes-toi uniquement des tâches que je t’ai assignées.

Phoebe: Quelles sont-elles ?

Chandler: Rester en dehors de ses pattes.

Joey: C’est impossible Monica, pourquoi tu ne prends pas les 15 ? (Il lui rend son papier.)

Monica: Il n’y en avait que douze.

Joey: Oh oui, j’en ai ajouté trois.

Monica: C’est quoi les doigts au beurre de cacahuète ? !

Joey: Oh oui... (Il mime le fait de tremper ses doigts dans le beurre de cacahuète, en ramasser, et le manger sur ses doigts.)

Opening Credits

[Scène : Une rue, Chandler et Ross sont devant un kiosque.]

Ross: (remarque une belle femme qui emménage dans la rue) Salut toi ! Elle est mignonne ! Est-ce que nous devrions aller lui parler ?

Chandler: Bien sûr ! C’est un des avantages d’être fiancé. Je ne suis plus nerveux à l’idée de parler à des jolies filles.

La femme : Est-ce que vous pourriez m’aider ? (Chandler regarde ailleurs timidement.)

Ross: Euh, oui ! Je vais porter ça pour vous.

La femme : C’est très lourd.

Ross: Je l’ai. (Il soulève la boîte et grogne sous la contrainte.) (Calme) Je, je m’appelle Ross et voici mon ami Chandler. (Chandler fait un signe timide.)

La femme : Je m’appelle Kristen.

Ross: Bonjour Kristen. Vous êtes nouvelle dans le quartier ? Parce que si vous l’êtes, ... je voudrais bien vous le faire visiter.

Kristen: Euh, en fait, j’ai déménagé, j’habitais à quatre bloques d’ici.

Ross: Ah.

Kristen: Mais, ce quartier est comme un monde complètement différent.

Ross: En effet, ce quartier a une histoire très intéressante. Cette rue est la première de la ville a avoir eu un système d’égout souterrain. (Kristen fronce le nez.) Avant, les ordures et les eaux usées coulaient au beau milieu de la rue. On en avait parfois jusqu’aux chevilles ! (Il s’arrête quand il réalise de quoi il parle.)

Chandler: (A Ross) Cool.

Kristen : (A Chandler) Comment ? (Il refait le timide.)

Ross: Umm, vous devez mourir de faim après ce déménagement.  Si je vous emmenais dîner ce soir ?

Kristen: Oh, j’aimerais beaucoup.

Ross: Oui ?

Kristen: Oui.

Ross: Formidable ! Je vais monter ça pour vous. (Il parle de la boite qu’il porte.)

Kristen: Après vous.

Ross: Oh, non-non, après vous. (Elle attrape une chaise et commence à monter l’escalier.) (Quand elle est partie.) Purée ! (Il laisse tomber la boîte, et Chandler n’arrive pas à la soulever.)

[Scène : Un magasin nuptial, Phoebe et Rachel attendent Monica qui essaye sa robe de mariée.]

Phoebe: (portant un voile) Est-ce que je suis folle ou ce truc me va trop bien ? ! ! !

(Monica sort de l’essayage portant sa robe.)

Rachel: Oh mon Dieu ! Tu es tellement belle !

Phoebe: (A Rachel) Merci Rachel, mais regarde plutôt Monica !

Monica: Ca y est. C’est celle-ci. J’arrive pas à croire que je l’ai trouvée !

(Une autre femme entre.)

La femme : Waou, vous êtes tellement belle ! Si je vous connaissais, je pleurerais.

Monica: Je suis Monica Geller, débutante.

La femme : Je suis Megan Bailey.

Monica: Vous avez déjà trouvé votre robe ?

Megan: Oh, non, toutes ces robes sont magnifiques mais je ne pourrai jamais m’en payer une.

Monica: Je ne peux pas me payer celle-là non plus. Non. Je cherche juste celle que je veux et ensuite j’irai me la chercher chez Kleinman, une boutique de dégriffés à Brooklyn. Ils font une grande vente après-demain.

Megan: Oh, merci du tuyau.

Monica: Oui ! Alors, vous vous mariez quand ?

Megan: Oh, je ne me marie pas, j’aime juste essayer ces robes.

Rachel: Je fais la même chose.

Megan: Je plaisante, je me marie le 25 juillet.

Rachel: Je plaisante moi aussi. (Elle rit.) Je me marie en décembre. (Elle s’éloigne mécontente.)

Megan: (A Monica) Et vous, vous vous mariez quand ?

Monica: Le 15 mai.

Megan: Oh, ça se rapproche !

Monica: Oui !

Megan: Et, qui est votre photographe ?

Monica: Jeffery.

Megan: On l’a rencontré. Est-ce qu’il vous a montré les photos qu’il a fait d’un mariage nudiste ?

Monica: Le témoin ? Waou !

Megan: Vous l’avez dit ! J’ai failli annuler mon mariage. Oh, quel est votre groupe ?

Monica: Oh, mon fiancé veut les Swing Kings.

Megan: Oh, vous avez de la chance. Mon fiancé veut les heavy metal Carcass.

Phoebe: Oh, ça s’écrit avec un ‘C’ ou un ‘K’ ? Oh peu importe ! Ils sont géniaux tous les deux !

(Une autre femme passe devant Rachel, elle porte une robe de mariée.)

Rachel: Vous savez ? Maintenant que vous savez laquelle vous voulez, vous devriez allez chez Kleinman, vous l’auriez moitié prix. Ce magasin est beaucoup trop cher.

La femme : Je possède ce magasin.

Rachel: Alors, est-ce que vous l’avez (la robe) dans un autre colorie ou... (La femme s’en va.)

[Scène : Une rue, Joey passe devant Kristen qui emménage toujours.]

Joey: Salut ! Vous emménagez ou vous déménagez ?

Kristen: J’emménage.

Joey: Oh, je peux vous donner un coup de main ?

Kristen: D’accord. Mais soyez prudent parce qu’un autre homme qui m’a aidé a du partir parce qu’il avait mal au dos.

Joey: Un petit ami ?

Kristen: Non.

Joey: Je suis Joey. (Ils se serrent la main.)

Kristen: Kristen.

Joey: Waou, quel prénom magnifique ! C’est quoi déjà ?

Kristen: Kristen.

Joey: J’ai compris ! (Il prend une lampe.) Alors...

Kristen: Euh, vous vivez dans le quartier ?

Joey: Oui ! Juste là ! (Il lui montre.) Je vais vous donner un petit conseil. Ne faites jamais la sieste sur ce perron (Il lui montre le perron de l’endroit où elle emménage.) ou vous pourriez vous réveiller sans chaussures.

Kristen: Je m’en rappellerai.

Joey: Euh, vous dîneriez avec moi ce soir ?

Kristen: Oh, j’ai quelque chose de prévu ce soir.

Joey: Oh.

Kristen: Mais pourquoi pas demain ?

Joey: C’est parfait. Bon, ça va où ? (La lampe qu’il porte.)

Kristen: Vous avez l’air fort. Pourquoi vous ne me donnez pas cette lampe et vous prendriez un de ces cartons.

Joey: Bien d’accord. (Elle s’en va et Joey va prendre un carton marqué livres, mais il décide plutôt de prendre celui marqué oreillers.) Ok, je prends celui-là. (Il monte derrière elle.)

[Scène : Chez Kleinman, une horde de femmes, dont Rachel, Phoebe et Monica attendent l’ouverture du magasin.]

Une femme : Pourquoi c’est si long ? ! ! Hein ? !

Rachel: (A Phoebe) C’est donc ça Brooklyn.

Monica: Bon, écoutez. D’habitude il n’y a qu’une robe dans chaque taille, donc quand ils ouvrent les portes, on se déploie. Voilà ce que vous cherchez ! (Elle montre une photo de la robe.) Mémorisez-la ! Quand vous la trouvez, soufflez là-dedans. D’ac ? (Elle leur donne un sifflet.) Trois petits coups, quand vous l’entendez, vous courez.

Rachel: D’accord.

Phoebe: J’ai compris.

Monica: Très bien.

(Un employé arrive pour ouvrir les portes et la horde commence à pousser.)

Une femme : Il arrive ! Dépêchez-vous !

Rachel: Oh, elles poussent ! Elles poussent !

Monica: (A Rachel) Oh ! Ne sois pas un bébé !

Rachel: Mais je...

(Les portes s’ouvrent et la horde se précipite, poussant Rachel qui tombe.)

Une femme : On y va ! ! ! !

Phoebe: (ressortant) Rachel ! Viens !

[Le temps passe, dans le magasin, Monica cherche frénétiquement sa robe.]

Monica: Non. Non. Pas celle-là. Pas celle-là. Pas celle-là. (Elle regarde un autre présentoir et une autre femme essaye de s’en approcher.) (A la femme) Ne me bouscule pas ! (Elle la trouve.) C’est celle-là ! C’est ma robe ! Oh mon Dieu, c’est parfait ! (Elle la décroche du présentoir, mais quelqu’un l’a attrapé de l’autre côté et tire dessus.) Je suis désolée, celle-ci est prise ! (L’autre femme tire plus fort entraînant Monica dans la penderie.) Waou !

Monica: Megan !

Megan: Monica !

Monica: Tu es venue ? ! !

Megan: Oui !

Monica: C’est ma robe !

Megan: Non !

Monica: Si ! Tu m’as vu la porter !

Megan: Et maintenant tu vas me voir l’acheter.

Monica: Quoi ? Tu disjonctes ! Tu n’aurais même pas connu ce magasin si je ne t’en avais pas parlé !

Megan: Ecoute, tu ne veux pas te battre avec moi.

Monica: Peut-être que si ! Je me sens en forme ! (Elle siffle le signale.)

[On retrouve Phoebe dans un autre coin du magasin.]

Phoebe: (entend le signale) J’arrive ! J’arrive ! (Elle court en direction du signale, et renverse presque une autre femme.)

La femme : Oh !

(Elle entend un autre signale dans une autre direction.)

Phoebe: D’accord ! (Elle court dans cette direction et entend un autre sifflet.) Oh ! (Elle court dans cette autre direction et entend un autre sifflet.) Qu’est-ce que je fais ? ! ! (Elle court dans la seconde direction et s’aperçoit que le sifflement vient d’une penderie. Elle bouge les robes et découvre Rachel recroquevillée en position fœtale et soufflant frénétiquement dans son sifflet.) Qu’est-ce que tu fais ? (Rachel n’arrête pas.) Tu as trouvé la robe ? (Rachel ne s’arrête pas, donc Phoebe lui pince le nez et Rachel crache son sifflet.)

Phoebe: Tu as trouvé la robe ?

Rachel: Non ! Tu dois me faire sortir d’ici Phoebe ! Ces chasseuses d’occasions sont folles !

Phoebe: Je—Nous devons trouver Monica. (Elle s’éloigne.)

Rachel: Non ! Prends ma main !!

Phoebe: C’est pas vrai ! ! (Elle prend la main de Rachel et l’emmène vers Monica.) Excusez-moi ! Excusez-moi ! ! (Elle tape les femmes et les voiles qui se trouvent sur son chemin.)

(Elle trouve Monica qui a la robe en boule dans une main et qui est assise sur Megan qui est étalée par terre.)

Monica: (Elle donne la robe à Phoebe) Vas-y ! Vas-y ! Vas-y !

Rachel: (voyant qui est coincée sous Monica) Salut...

Monica: MAINTENANT ! ! ! ! ! ! (Rachel s’enfuit et Monica se lève pour la suivre.)

[Scène : Central Perk, Chandler et Ross sont là.]

Chandler: Alors Ross, comment s’est passé ton rencard l’autre soir ? Tu lui as parlé du voyage magnifique qui commence à chaque fois qu’on tire la chasse d’eau ?

Ross: Ris autant que tu veux, mais elle m’a laissé un message disant qu’elle aimerait bien ressortir avec moi.

Chandler: Oh.

Ross: Oui, et je vais aller l’appeler maintenant. Et je ne vais pas oublier de lui parler de mon ami Chandler qui a dit... (Il imite Chandler quand il fait son timide.)

Joey: (entre) Salut Chandler !

Chandler: Salut !

Joey: Ecoute, désolé de ne pas être venu hier soir mais j’avais un rendez-vous.

Chandler: Euh Joey, quand il est une heure du matin et que tu ne passes pas, c’est pas grave !

Joey: Ecoute, j’étais avec ce canon qui vient d’emménager juste de l’autre côté de la rue !

Chandler: Vraiment ? De l’autre côté de la rue ?

Joey: Oui !

Chandler: Quand l’as-tu rencontrée ?

Joey: Il y a deux jours.

Chandler: Excellent ! Tu sais que Ross a rencontré quelqu’un lui aussi !

Joey: Ah oui ?

Ross: (revient) Salut.

Chandler: Alors, comment ça s’est passé ?

Ross: Très bien ! On ressort ensemble samedi. Mais elle voit aussi un autre mec.

Chandler: (faussement choqué) Vraiment ? ! Joey ? Que ferais-tu si tu étais à la place de Ross ?

Joey: En fait, j’y suis un peu. La fille avec laquelle je sors voit, elle aussi, un autre gars. Mais je ne m’inquiète pas trop pour ça.

Ross: Tu as raison de ne pas t’inquiéter. Crois-moi, je n’aimerais pas être à la place du gars qui est contre toi. (Chandler rit.) Ce crétin va perdre !

Chandler: C’est génial ! J’aurais aimer rester, croyez-moi ! Mais malheureusement je dois partir. (Il se lève et Joey se rapproche de Ross.) Oh, au fait, quel est le nom de la fille avec laquelle vous sortez ?

Joey et Ross : Kristen Lang.

Chandler: Salut ! (Il sort.)

Commercial Break

[Scène : Central Perk, le temps a passé sur depuis la scène précédente.]

Ross: Il paraît évident qu’un seul d’entre nous peut continuer à sortir avec elle.

Joey: Evidemment ! Alors, comment on décide ?

Ross: Prenons ça objectivement. Je crois que je devrais sortir avec elle...

Joey: (pas d’accord) Uh-oh. Ou, je suis celui qui sort avec elle.

Ross: C’est intéressant, mais écoute plutôt ça. Je sors avec elle...

Joey: Oui-oui, j’aime bien cette solution, mais pour essayer autre choses...

Ross: Bon, allez, ça peut durer un moment.

Joey: Oui, on devrait donc commander à manger.

Ross: Non Joey ! Pourquoi est-ce qu’on ne la laisserait pas décider elle-même ? D’accord ? On sort tous les deux avec elle encore une fois. Et on verra qui elle préfère.

Joey: (souriant) Ca m’a l’air honnête.

Ross: Je vais peut-être l’emmener dans ce nouveau restaurant français...

Joey: Ah oui—attends une seconde ! Nous allons devoir fixer une limite de dépenses pendant la soirée. Je n’ai pas les moyens de l’emmener dans un endroit aussi chic.

Ross: Je suis désolé, c’est ce que je fais lorsque je sors avec une fille.

Joey: D’accord, donc je suppose que je vais devoir faire ce que je fais quand je sors avec une fille.

Ross: Bon, décidons d’une limite de dépenses...

Joey: Oui. Euh, (il pense)...une tranche... six dollars ?

Ross: Je pensais plutôt cent dollars.

Joey: D’accord. Je peux t’emprunter 94 dollars ?

[Scène : Chez Monica et Chandler, Monica, Phoebe, et Rachel admirent la robe de mariée de Monica.]

Monica: Oh...

Phoebe: Je sais. Donnes moi un mouchoir. (Monica s’exécute.)

(Rachel va au frigo, l’ouvre, et souffle dans le sifflet que Monica lui a donné au magasin, ce qui fait que Phoebe et Monica se retournent pour la regarder.)

Rachel: Tu n’as plus de Coca Light.

(Le téléphone sonne. Monica répond, alors que Rachel va dans la salle de bain.)

Monica: Allô ? Quoi ? ! (Elle écoute.) Vous quoi ? ! (Elle écoute.) Hé toi tu m’écoutes ! Qu—(On lui raccroche au nez.)

Phoebe: Quoi ? !

Monica: C’était Megan ! Elle a réservé les Swing Kings le jour de notre mariage et elle dit qu’on ne pourra les avoir que si je lui donne la robe !

Phoebe: Est-ce que ça signifie que Carcass est libre ?

Monica: Qu’est-ce que je vais faire ? ! ! C’est la robe ! ! C’est la robe ! ! Pourqu... Chandler veut ce groupe. Qu’est-ce que je fais ?

Phoebe: Trouve un moyen de l’en dissuader.

Monica: Comment ?

(On entend trois coups de sifflet venant de la salle de bain.)

Rachel: Il n’y a plus de papier !

[Scène : L’appartement de Ross, Ross se prépare pour son rendez-vous avec Kristen.]

Joey: (entre) Salut !

Ross: Salut ! Quoi de neuf ?

Joey: Je passais juste te souhaiter bonne chance pour ton rencard.

Ross: Oh merci !

Joey: Oui. A quelle heure tu la vois ?

Ross: Nous avons une réservation à 20h au Grammercy Bistero

Joey: Waou, c’est dans vingt minutes. Tu devrais t’habiller.

Ross: Je suis habillé.

Joey: Oh. Très bien ! (A lui-même) Pour moi. (Il prend une bouteille de lotion.) C’est quoi ? Tu t’es fait un masque ?

Ross: J’ai la peau grasse !

Joey: Bien ! (Il trouve une facture.) Tu as envoyé des fleurs à Kristen.

Ross: Exactement.

Joey: Tu as dépensé cent dollars. C’est la limite. Tu triches ! !

Ross: Euh, en fait, j’ai envoyé les fleurs avant la date d’aujourd’hui. Donc techniquement, techniquement je n’ai pas triché. Et merci d’être passé.

Joey: Uh-oh ! Alors ça va se passer comme ça, hein ? Je peux tricher aussi, tu sais !

Ross: Oh oui ? Qu’est-ce que tu vas faire ?

Joey: Je ne sais pas.

Ross: Pourquoi ne suis-je pas surpris ?

Joey: Tu sais Ross ? Tu ne vas pas t’en tirer comme ça !

Ross: Je ne crois pas que tu aies le choix.

Joey: On verra bien !

Ross: Au revoir !

Joey: Oui, au revoir ! (Il sort et revient tenant toujours la bouteille.)  Donc juste une fine couche ?

Ross: Oui. Juste là (Il passe ses doigts sur l’arrête de son nez) et là (Il passe ses doigts sur son front).

[Scène : Chez Monica et Chandler, Chandler entre sans rien toucher avec ses mains. Phoebe, Monica et Rachel sont là.]

Chandler: Joey a encore mis de la sauce sur la rampe d’escalier ! (Il va se laver les mains dans la salle de bain.)

Phoebe: Oui, le swing est tellement dépassé.

Monica: Phoebe, il vaut mieux qu’il soit dans la pièce pour que ça marche.

Chandler: (revenant) De quoi vous parlez ?

Monica: Hé bien, nous parlions des Swing Kings, et nous nous demandions si c’était le groupe qu’il nous fallait.

Rachel: Oui, je suis allé à un mariage une fois où ils ont passé du swing et euh, deux mois plus tard les mariés ont divorcé. Et je ne dis pas que ça vienne de ça, mais ils m’ont dit que c’était la raison pour laquelle ils avaient divorcé.

Chandler: Mais j’adore le swing !

Phoebe: Oui mais les Swing Kings ? Tu sais qu’ils sont tellement nuls que les gens meurent à leurs concerts— Ils arrêtent de vivre.

Chandler: Ecoute, tout ce que je sais c’est que lorsque Monica et moi sommes allés les voir, on s’est amusé ! Et il y a une autre raison.

Rachel: Laquelle ?

Chandler: Je ne veux pas la dire.

Rachel: Mais tu dois la dire, parce que c’est peut-être stupide.

Chandler: C’est que lorsque Monica et moi dansions sur leur musique, ça a... été la première fois que j’ai su... que tu étais la femme avec laquelle je voulais danser toutes mes danses.

Monica: Oh merde !

[Scène : Le Grammercy Bistero, Ross et Kristen attendent que leur table soit prête. Ross revient d’avoir parlé avec le maître d’hôtel.] 

Ross: Ils ont dit que notre table serait prête dans quelques minutes.

Kristen: Très bien !

Ross: Oui.

Kristen: Est-ce que ton dos va mieux ?

Ross: Oui, ça va. Je pense que plus tu as de muscles plus tu as de chances de te faire mal.

Joey: (entre) Kristen ?

Kristen: Joey !

Joey: Salut !

Kristen: Salut ! Qu’est-ce que tu fais là ?

Joey: Oh, j’adore cet endroit. Et techniquement, je ne triche pas donc je...

Kristen: Ross ? Voici Joey. Joey ? Ross.

Joey: Salut !

Ross: Salut. (Ils se serrent la main.) Heureux de vous rencontrer. J’avais un ami appelé Joey. Plus maintenant.

Kristen: Notre table sera prête dans quelques minutes.

Ross: Oui. Donc...

Joey: Bien sûr ! J’adorerais attendre avec vous ! Merci ! (Il s’assoit.)

Ross: Donc Joey, euh, ton visage m’est familier. Tu ne serais pas à la télé ?

Kristen: Joey n’aime pas trop en parler mais c’est une des stars de Des Jours et Des vies.

Ross: C’est ça ! Tu ne joues pas une femme ?

Joey: Une femme dans un corps d’homme.

Ross: C’est beaucoup mieux.

Joey: C’est marrant Ross, mais ton visage m’est familier à moi aussi. Tu as déjà été marié ?

Ross: En effet, j’ai été marié. Kristen et moi en avons parlé l’autre jour, de mon mariage et de mon fils.

Kristen: Oui, le petit Eric.

Ross: C’est ça ! Non attends, Ben.

Joey: Donc tu ne t’es marié qu’une fois ?

Ross: Euh...

Kristen: Tu t’es marié deux fois ?

Ross: Oui. Et une autre fois encore. Qu’est-ce que j’ai faim ! Joey, est-ce que tu as déjà eu tellement faim que lors d’un rencard, quand la fille est allée au toilettes, tu as mangé un peu de son plat ?

Kristen: Tu as dit que le serveur avait mangé mon cake au crabe.

Joey: (éclate de rire) Oui. Donc Ross, maintenant—pourquoi ce premier mariage n’a pas marché ? Etait-ce parce que la femme était hétéro ou lesbienne ?

Kristen: Est-ce que vous vous connaissez ?

Joey et Ross : Non. Non.

Joey: Non. C’est juste que Ross semble être le genre de gars à épouser une femme à la limite d’être lesbienne et ensuite la pousser à devenir lesbienne.

(Kristen n’aime pas ça.)

Ross: Attends une minute ! Tu n’étais pas sur une pub pour la syphilis ?

Joey: As-tu déjà dormis dans le même lit qu’un singe ? !

Ross: Et laisse Marcel en dehors de ça !

Joey: D’accord ! As-tu déjà été coincé dans un pantalon en cuir t’appartenant ? ! !

Ross: T’es-tu déjà enfermé dans un meuble de télé ? !

Joey: Amoureux des singes !

(Ils remarquent que Kristen est partie.)

Joey: Quand l’avons-nous perdue ?

Ross: Sûrement après la syphilis.

[Scène : Chez Monica et Chandler, Chandler entre.]

Chandler: Salut chérie ! Je suis rentré !

Monica: (de la chambre) N’entre pas dans la chambre !

Chandler: Pourquoi ? Tu as un autre petit ami ou quoi ?

Monica: Non ! On ne fait que s’amuser à sa place !

Chandler: Tu sais, c’est drôle ! C’est moi qui l’ai lancé, mais maintenant ça m’effraye. Tu voudrais bien sortir de là, s’il te plaît ?

Monica: Non, je porte une robe de mariée.

Chandler: Oh, tu as une robe de mariée ? C’est génial !

Monica: Mais je ne peux pas la garder.

Chandler: Alors pourquoi je ne peux pas la voir ?

Monica: Oh, je pense que tu peux. Mais je dois la rendre, donc tu ne peux pas l’aimer.

Chandler: D’accord, je te jure que je vais la détester. (Elle entre.) Waou ! Tu es... hideuse.

Monica: Vraiment ?

Chandler: Oui, c’est la robe la plus affreuse que j’ai jamais vu. Pourquoi dois-tu la rendre ?

Monica: Oh parce qu’elle ne... me va pas bien. Oh, au fait, j’ai réservé les Swing Kings.

Chandler: Oh c’est génial ! Génial ! Merci ! Mais cette robe, elle est vraiment beurk ! Horrible ! Ca me donne envie de l’arracher pour l’enlever !

Monica: D’accord ! Mais tu ne peux pas l’arracher. Enfin, peut-être un peu.

Chandler : Ok !

Ending Credits

[Scène : Chez Monica et Chandler, Chandler, Joey, et Ross regardent un match de basket à la télé.]

Monica: (entre) Salut ! Vous voulez voir la liste des chansons pour le mariage ? (Ils l’ignorent.) Les gars ?

Chandler:  (sans se retourner) Je  croyais que tu sortais toute la journée.

Monica: Bon ? Qu’est-ce qui se passe ?

(Ils se retournent lentement et révèlent qu’ils sont en train de se faire un masque.)

Monica: Je suis désolée. Je suis désolée. Je devrais vous laisser entre filles. (Elle se dirige vers sa chambre.)

Ross: Oui, rigole mais dans dix minutes nous aurons une peau rajeunie !

Joey: Oui ! (Monica entre dans sa chambre.) Tu sais, elle pourrait utiliser un peu de... (Il fait comprendre qu’elle a besoin de faire ce qu’ils font en ce moment.) (Il se passe quelque chose dans le jeu.) Bien joué ! ! ! ! ! (Ils applaudissent.)

End

© Fan Club Français de Friends & Friends Generation 2