Fan Club Français de Friends
La page Facebook du Fan Club Français de Friends

Fan Club Friends TV
10 ans de Friends, l'encyclopédie exhaustive de la série culte. 466 pages.
   
 
Scripts VF saison 8

Scripts saison 8 V.F.
801 802 803 804
805 806 807 808
809 810 811 812
813 814 815 816
817 818 819 820
821 822 823 824
803 uncut
Liste épisodes

 
 
    fanfr.com > scripts > saison8vf

    Script Saison 8 Episode 9

Générique

Titre US : The One With The Rumor
Titre FR : Celui qui avait fait courir la rumeur

Écrit par Shana Goldberg-Meehan
Réalisé par Gary Halvorson
Transcrit par Eric Aasen
Traduit par Amandine Chambert

Fiche détaillée et photos - Titres Saison 8 - Résumé de l'épisode - Script en anglais

Script V.F.

[Scène: Dans l’appartement de Joey et Rachel, Joey est en train de lire "A quoi s’attendre quand on attend un enfant" quand Rachel sort de sa chambre.]

Joey: Hé Rachel, écoute ça, est-ce que tu savais que quand une femme est enceinte, ses doigts doublent de volume et ne retrouvent jamais leur taille d’origine?

Rachel: (en regardant ses doigts) Oh mon...Dieu! Fais-moi voir ça! (elle lui prend le livre.)

Joey: (en riant) Tu tombes à chaque fois dans le panneau!

Phoebe: (en entrant) Salut!

Rachel: Salut!

Phoebe: Je t’ai apporté des vêtements que je mettais pendant ma grossesse! (elle pose un sac sur le comptoir.)

Rachel: Oh Pheebs c’est trop gentil—(elle attrape un pantalon)—Oh, celui-là il est top!

Phoebe: Ouais! Et regarde, (elle prend le pantalon) tu vois, en plus il est extensible, tu pourras l’agrandir au fur et à mesure que ton ventre grossira. Et après la naissance du bébé tu pourras t’en servir pour voler des melons au marché.

Monica: (elle entre) Oh c’est bien que vous soyez tous là. Dîner de Thanksgiving demain à 16 heures. (à Rachel) Oh, devine qui j’ai invité. Tu te souviens de ce type, Will Colbert qui était au lycée?

Rachel: Non.

Monica: Il était dans la classe de Ross...il jouait dans la fanfare...il était un peu obèse? Enfin vraiment obèse. Moi j’étais mince à côté.

Rachel: Wouah! Je ne me souviens pas de lui. T’es sûre que t’es pas en train de me parler de ton petit ami imaginaire.

Monica: Non ça c’était Jarred! Wouah! D’ailleurs ça fait longtemps que j’ai pas pensé à lui... (Elle regarde dans le vide, perdue dans ses pensées.) (Pause) Enfin bref, euh, Will est en ville pour son boulot et il n’avait nulle part où aller alors je l’ai invité à venir ici.

Rachel: Oh c’est gentil.

Monica: Oh, et au fait, il a perdu quelques kilos. Il est bien maintenant! Ok, en fait il est vraiment vraiment canon! (Joey éclairci sa voix.) je suis toujours amoureuse de Chandler.

Joey: C’est juste pour te le faire dire de temps en temps.

Monica: Ok, pour ta gouverne, je ne vais pas faire de dinde cette année.

Joey: Quoi?!

Monica: Hé bien... Phoebe ne mange pas de dinde...

Joey: Phoebe!

Phoebe: Les dindes sont des animaux très jolis et intelligents!

Joey: Non, c’est pas vrai! Elle sont moches, stupides et délicieuses!

Monica: D’accord! Il n’y a pas que Phoebe. Will est toujours au régime, Chandler ne mange pas de nourriture de Thanksgiving, et Rachel a une aversion pour la volaille.

Joey: Ah bon?

Rachel: Tu ne te souviens pas que j’ai dû sortir l’autre jour quand tu as mangé du poulet rôti?

Joey: Ouais. Mais je croyais que c’était parce que je l’avais pris et que je l’avais fait marcher sur la table.

Monica: Passons, ça ne vaut pas le coup de cuisiner une dinde juste pour trois personnes. Ok? Ça demande beaucoup de travail.

Joey: Mais on doit manger une dinde le jour de Thanksgiving! Thanksgiving sans dinde c’est comme la Chandeleur sans crêpes! Ou un Vendredi sans deux pizzas!

Monica: Très bien! Si ça a autant de signification pour toi! Mais il va y avoir pas mal de restes.

Joey: Non! Je te promets que je la finirai!

Monica: D’accord, t’es en train de me dire que tu peux manger une dinde entière en un seul repas?

Joey: C’est ça! Parce que je suis un Tribbiani! (à Rachel) Et c’est notre spécialité! Nous ne sommes peut-être pas de grands penseurs où des dirigeant du monde, nous ne lisons beaucoup, nous ne courons pas vite, mais mince! Nous savons manger!

GENERIQUE DE DEBUT

[Scène: appartement de Monica et Chandler, Chandler regarde un match de football américain à la télé, Green Bay joue contre Detroit, pendant que Monica prépare le dîner.]

Monica: Ça ne te fais pas bizarre de penser que dans pile un an il y aura un petit bébé à table avec nous? (Chandler se retourne horrifié.) (en le voyant) Celui de Rachel! Mais maintenant au moins je sais ce que tu penses sur le sujet!

Phoebe: (en entrant) Salut!

Monica: Salut!

Phoebe: Joyeux Thanksgiving!

Monica: A toi aussi!

Phoebe: Je peux t’aider à faire quelque chose?

Monica: Oui. Chandler m’aide d’habitude, mais là il regarde le foot et il est vraiment dedans alors je ne veux pas le déranger. Tu peux m’aider à plier ces serviettes? (Elle lui donne un paquet de serviettes.)

Phoebe: Bien sûr!

Monica: Je vais voir chez Joey et Rachel pour surveiller les patates douces.

Phoebe: D’accord. (elle plie une serviette en deux.)

Monica: Non! Non! Non! Non chérie! Non! Pas comme ça! J’organise pas un bal de village. Tu dois—tu veux les plier en forme de cygnes, comme je t’ai montré à Noël, tu te souviens?

Phoebe: Oui, ça servait à rien de me crier dessus pour me dire ça. (Monica sort.) (à Chandler) Alors il est comment ce match?

Chandler: Aucune idée.

Phoebe: Quoi?

Chandler: Ouais! Je fais semblant de le regarder pour ne pas avoir à aider Monica.

Phoebe: Je ne peux pas le croire! C’est...génial comme idée! Et Monica ne se doute de rien?

Chandler: Non! De temps en temps je lance des insultes à la télé.

(Monica entre et Chandler lance des insultes à la télé.)

Monica: Est-ce que ton équipe gagne chaton ?

Chandler: Oui! Anderson vient encore de marquer! (à Phoebe) Il n’y a pas d’Anderson.

Phoebe: Moi aussi je veux faire comme toi. Hé Monica! Finalement je ne peux pas t’aider, j’avais pas réalisé que c’était ce match .

Monica: Oh, je ne savais pas que tu aimais le football américain.

Phoebe: Normalement j’aime pas mais tu sais...(elle jette un oeil sur la télé)...c’est Green Bay qui joue.

Monica: Tu aimes Green Bay?

Phoebe: C’est juste parce que c’est ma ville préférée! {note du transcripteur : En fait Green Bay est un endroit assez joli. Il y fait un peu froid en hiver, mais dans le Wisconsin l’hiver ne dure que d’Août à Juin. }

(Phoebe rejoint Chandler sur le canapé quand quelqu’un frappe à la porte, Monica va ouvrir.)

Monica: Salut!

Will: Salut!

(Le public se déchaîne. Will est joué par Brad Pitt.)

Will: Joyeux Thanksgiving!

Monica: Euuuh merci! Oh Will je suis si contente que tu sois venu! Ça a l’air d’aller! T’as dû perdre...

Will: 70 kilos. Ouais, Je vais jouer dans une publicité pour les sandwiches Subway.

Monica: Une tarte! (Will a apporté une tarte.)

Will: Pas de soucis. Il n’y a ni gras, ni sucre, ni crème. Jette-la.

Monica: Je vais te présenter. Ça c’est euh, mon mari Chandler. Chandler je te présente Will.

Will: Salut.

Chandler: Ah salut. Je te serrerais bien la main mais euh, je suis vraiment pris dans le match. De plus, je pense que c’est mieux pour mon ego si on ne reste pas trop l’un à côté de l’autre.

Monica: Voici Phoebe.

Phoebe: (elle le regarde d’un air nonchalant) Salut. (elle se retourne.) Woaouh! Bien joué.

Monica: (à Will) tu veux m’aider à préparer le repas?

Will: Bien sûr! Monica, j’arrive pas à croire comme tu es devenue belle! Tu es superbe!

Monica: Toi aussi! Tu es si —tu es si mince!

Chandler: Je regarde peut-être le match, mais je ne suis pas sourd!

Monica: Oh euh, je voulais te dire que, Ross vient aussi.

Will: Ross vient. Génial! J’adore Ross!

Monica: Génial. Et Rachel Green vient aussi. (Will s’arrête d’un seul coup.)

Will: Oh.

Monica: Il y a un problème ?

Will: Non. Tout va bien. C’est juste que, oh mon Dieu, je la déteste.

Monica: Quoi?

Will: Oui, je la déteste. Elle était horrible avec moi au lycée. Mais, c’était il y a longtemps, maintenant je suis pas mal, en fait ça pourrait être amusant de la revoir. T’as des biscuits ou des gâteaux? (il commence à regarder dans les placards.) Non Will non!

Chandler: (à Phoebe) Tu sais, ça fait longtemps qu’on a pas crié. Peut-être qu’on devrait.

Phoebe: Oh d’accord.

Chandler: Oh ALLEZ!

Phoebe: NOOOONNNN!! STUPIDE ARBITRE! VA BRÛLER EN ENFER!!!

(Joey entre, il mange des chips.)

Monica: Hé, tu fais quoi? Garde de la place, tu as presque une dinde entière à manger.

Joey: Laisse-moi t’expliquer comment le corps humain fonctionne. Il faut que j’échauffe mon estomac d’abord. Manger des chips c’est faire du stretching.

Monica: D’accord.

Joey: Ne t’inquiète pas, les Tribbiani ne sont jamais pleins.

Will: En fait je sais de quoi tu parles. Je vais te dire un truc mon pote, tu peux manger, manger, manger, et manger, mais jamais rien ne remplira ce vide.

Joey: (à Monica) C’est qui ce type?

Monica: Will! Du lycée.

Joey: Oh salut!

Monica: (à Will) Joey.

Will: Bonjour.

Ross: (il entre) Will!

Will: Ross!

Ross: Hé t’es venu! Ça à l’air d’aller! T’es pas mal! (ils se serrent l’un contre l’autre pour se saluer et Ross réalise ce qu’il vient de dire.) T’as pas mal?

Will: C’est bon de te revoir.

Ross: Ouais, toi aussi. Alors, qu’est-ce que tu deviens?

Will: je suis courtier en matières premières.

Ross: Ah oui? Ça à l’air très intéressant.

Will: Ouais, mais non. Mais je suis riche et mince.

Ross: Oh! Je crois que je t’avais pas vu depuis euh...la fête que Lance Davis avait organisé le jour de la remise des diplômes.

Will: C’était une super fête!

Ross: Ouais. Ça aurait été bien si on nous avait laissé rentrer, mais c’était vraiment bien.

Will: Ouais.

Ross: Ouais.

Will: On était vraiment des ringards à l’époque. Tu te souviens on adorait les dinosaures!

Ross: (il rit) Ouais.

Will: Alors et toi tu fais quoi maintenant?

Ross: Alors t’es en ville depuis quand?

Rachel: (elle entre, elle porte un plat) Salut!

Monica: Salut mon ange. Merci. (elle lui prend le plat.)

Will: (regardant Rachel) Rachel Green.

Ross: Euh—ah oui c’est vrai. Est-ce que ça va aller?

Will: Je crois que oui. Mais c’est juste que je la déteste, Ross! Je la déteste Ross!

Ross: Will, l’époque du lycée est loin maintenant.

Will: Regarde-la debout avec ces patates douces! Mes deux pires ennemis : Rachel Green et les patates douces.

Rachel: (elle voit Will) Oooh Monica, c’est qui?

Monica: C’est Will du lycée!

Rachel: Oh! Je ne me souviens pas de lui! Waouh! Il est très sexy. (On voit que Will regarde Rachel d’un air méchant.) Oh mon Dieu, Il est... t’as vu comme il me regarde fixement. Je crois qu’il essaye de me dire quelque chose avec ses lèvres, mais j’arrive pas à déchiffrer. (Will lui dit :  "Je te déteste" en ne bougeant que les lèvres)

Monica: Le dîner est près

Chandler: Beau match!

Phoebe: Ouais.

Chandler: Ouais. Bel effort. Bel effort.

Monica: Oh, alors qui a gagné?

Phoebe: (en même temps que Chandler) Green Bay.

Chandler: (en même temps que Phoebe) Detroit.

Monica: Quoi?

Phoebe: Techniquement les Lions ont gagné, mais c’est une victoire morale pour Green Bay...les tritons.

(Ils s’assoient à table et Will va parler à Rachel.)

Rachel: Salut! Will, c’est ça?

Will: Oui.

Rachel: Salut! Moi c’est Rachel Green.

Will: Oh je me souviens de toi.

Rachel: Ah oui?! C’est mignon! Il faut que je te dise que j’ai un mal fou à te resituer dans ma mémoire. Oh-oh attends! On n’a pas flirté à la fête de Lance Davis?

Will: T’es incroyable.

Rachel: Merci!

Monica: (elle les interrompt) Euh Rachel? Si tu t’asseyais ici? (à côté de Joey) Et toi Will tu t’assois là-bas. (à l’autre bout de la table.)

(Monica pose quelque chose sur la table et enlève le couvercle. Ça ressemble à une dinde.)

Joey: C’est tout?! Même si personne ne m’aide je peux tout manger. Donne-moi au moins un vrai défi!

Monica: (elle rit) C’est le poulet de Chandler. Ça c’est la dinde. (elle pose une énorme dinde.)

Joey: (tout bas) Oh. Elle fait combien?

Monica: A peu près 8 kilos.

Joey: (à Rachel) C’est le poids que je faisais à la naissance.

Rachel: Bien, qui veut euh... des patates douces? Will?

Will: Oh, ça te ferait plaisir, hein?

Rachel: Quoi? (Joey propose un morceau de dinde à Ross.) Est-ce qu’on peut mettre le poulet, la dinde et les autres plats de l’autre côté de la table s’il vous plait? L’odeur me dégoûte!

Will: (en toussant) Typique.

Rachel: Pardon. Quoi?

Will: J’ai dit que c’était typique. Typique de toi, Rachel Green, la Reine Rachel qui fait ce qu’elle veut dans le petit monde de Rachel. (il fait un mouvement de la main pour faire semblant de dégager son visage des cheveux longs qu’ils n’a pas.)

Joey: (à Monica) Sérieusement, c’est qui ce type?

Rachel: Humm, excuse-moi. Tu as un problème avec moi?

Will: Je ne sais pas? J’en ai l’air?

Phoebe: je crois que oui.

Monica: (à Rachel) Apparemment tu a été euh... un peu méchante avec lui au lycée.

Will: Un peu méchante? Tu a fait de ma vie un enfer!

Rachel: Je suis—je savais pas. Je suis désolée...

Will: Y’a intérêt. Va te faire voir! Passe moi les patates douces!

Monica: Oh Will. Mais tu as eu tant de mal à...

Will: Les patates douces!!!!

Monica: Ok. (Chandler prend le plat que et lui tend Monica et le passe à Will qui se sert une grosse portion.)

Rachel: Euh Will, Je voulais juste te dire que je m’excusais pour tout ce que je t’ai fait au lycée...

Will: Oh, y’avait pas qu’à moi. On avait même formé un club!

Rachel: Vous aviez formé un club?!

Will: Oui, Le club "Je déteste Rachel Green"!

Rachel: Wouah! C’est pas vrai! Et tous les membres me détestaient?! Il y avait qui d’autre?

Will: Moi et Ross. (il pointe son doigt vers Ross.)

Ross: Pas la peine de me montrer du doigt, elle sait qui est Ross.

Coupure publicitaire

[Scène: appartement de Monica et Chandler, suite de la scène précédente.]

Rachel: (à Ross) Alors comme ça tu faisais partie du club "Je déteste Rachel"?

Will: Oui il y était. (il tend le bras pour que Ross lui tape dans la main.)

Ross: Non. Non.

Rachel: Alors Il y avait qui d’autre?

Ross: Euh en fait, il y avait cet étudiant Thaïlandais mais je suis pas sûr qu’il savait réellement ce que c’était.

Rachel: Ross, on est sorti ensemble pendant deux ans, et tu ne m’as jamais dit que tu avais fait partie du club "Je déteste Rachel".

Will: T’es sorti avec elle?! On avait un pacte!

Ross: C’était au lycée! C’est pas comme si on était lié à jamais.

Will: Ça veut dire quoi alors pour toi "éternité"?

Rachel: Ok Monica, tu étais au courant de ce club?!

Monica: Je te jure que je ne savais pas. (à Ross et Will) Hé! Est-ce que c’est pour ça que vous vous enfermiez à clef dans la chambre de Ross ?

Ross et Will: Ouais.

Monica: Je dois dire que je suis un peu soulagée.

Ross: Ecoute Rachel excuse-moi, d’accord? J’étais un crétin à l’époque ok? L’unique raison pour laquelle j’ai adhéré...

Will: Co-fondé!

Ross: ...co-fondé. Co-fondé le club c’était parce que j’étais fou amoureux de toi. Apparemment je ne l’assumait pas très bien. Mais quand on y pense, le Club "Je déteste Rachel" était plutôt le club "J’aime Rachel".

Will: Euh, sauf que c’était vraiment le Club "Je déteste Rachel".

Rachel: Ok. Et alors? Vous aimiez vous réunir pour dire des choses méchantes à mon sujet?

Will: Hé bien, on a fait plus que ça.

Ross: Non-non! Non-non. Non-non.

Phoebe: Quoi?! Qu’est-ce que vous avez fait d’autre?

Will: On a lancé une rumeur.

Rachel: Quelle rumeur?

Phoebe: Oh, allez Will! Enlève ton T-shirt et dis-le nous!

Rachel: Ross!

Ross: C’était pas très grave. On a...dit que...euh...que génitalement parlant tu étais à la fois femme et homme.

Rachel: Quoi?!

Will: C’est vrai! On avait dit que tes parents avaient tiré à pile ou face, et qu’ils avaient décidé de t’élever comme une fille mais que tu avais encore une trace de pénis.

Rachel: (choquée) Oh mon Dieu!

Monica: c’était vous?!

Rachel: Quoi?! Tu l’avais entendu?! (elle se lève et va derrière Joey.)

Monica: Tout le monde l’a entendu!

Chandler: Tout les élèves de mon lycée l’avaient entendu! Tu étais la pom-pom girl hermaphrodite de Long Island?!

Rachel: Oh non!!!! Oh mon Dieu!! Tout ça prend son sens maintenant! C’est pour ça que Adam Carter ne voulait pas sortir avec moi! C’est pour ça que Billy Tratt ne voulais pas descendre plus bas que ça! (elle montre sa poitrine.) (Joey se retourne.)

Ross: En fait, Billy Tratt est homo maintenant. Alors cette fois là c’était pas vraiment notre faute.

Rachel: Monica, pourquoi tu m’en a jamais parlé?!

Monica: Je pensais que ça pouvait être vrai. Et j’avais peur que tu te mettes à pleurer et que tu me le montres.

(Joey regarde Rachel, et comme il est assis et qu’elle est debout il ne regarde pas ses yeux mais une partie très intime de son corps.)

Rachel: Joey arrête! Il n’y a rien là ! C’est faux!

Joey: Je crois qu’il me faut une preuve.

Rachel: Oh! (elle lui donne un coup et s’en va.)

[Plus tard, tout le monde a fini de dîner sauf Joey qui semble avoir terminé la dinde, jusqu’à ce qu’il la retourne et qu’on se rende compte qu’il n’en a mangé qu’un côté.]

Joey: Tu es mon Everest.

Monica: Joey, tu n’es pas obligé de la finir.

Joey: Oh si. Sinon qu’est-ce qu’il se passera? Aujourd’hui je suis un type qui n’arrive pas à terminer une dinde, mais demain je serai un type qui ne mange que la moitié d’une barre énergétique, qui emballe le reste et qui la remet dans le placard? Non! Non, Il faut juste que euh... je change de pantalon. (il se lève et se dirige vers la porte.) Y’a pas assez de place dans un jean. (il sort.)

Rachel: (elle entre avec un livre) Ok! Ok! Ecoute ce que Sean McMahon à écris dans l’album de promo, "Chère Rachel, tu es une personne très bonne." Il n’a pas écris "fille"! Il a écrit "Personne"!

Ross: Rachel, Je crois que tu n’as pas tout lu.

Rachel: (elle le relie une nouvelle fois) "Chère Rachel, tu es une personne très bonne. Désolé pour ton petit zizi." (Will se met à rire.)

Ross: Regarde, qu’est-ce que tu veux que je fasse? Tu veux que j’appelle tous les élèves du lycée et que je leur dise toute la vérité?!

Rachel: Oui!

Will: Tu peux aussi leur dire que maintenant je suis mince?

Monica: Oh! Moi aussi!

Ross: Oui euh, je ne vais appeler personne! D’accord? Il s’est écoulé un million d’années depuis!

Rachel: Je me fiche de savoir combien de temps il s’est écoulé! T’as dit aux gens que j’étais moitié femme et moitié homme! Tu sais quoi? Au lycée, moi j’ai jamais dit des choses qui auraient pu te blesser.

Monica: Ça c’est pas tout à fait vrai.

Rachel: Quoi?

Ross: Quoi?

Monica: Hé ben, c’est pas toit qui avait dit à tout le monde que Ross avait une aventure avec Mrs. Altman, notre bibliothécaire de 50 ans?

Ross: (choqué) (à Rachel) Comment tu le savais?!!!!

Monica: C’était vrai?!!

Ross: Non.

Rachel: Si! Je vous avais vu aller derrière les rayonnages!

(Ross ne sait plus quoi dire.)

Will: Mrs. Altman? Elle avait aussi eu une aventure avec Takaka Ci-Kek la nuit avant qu’il ne reparte pour Thaïlande.

Chandler: Excuse-moi. Quand t’étais au lycée t’es sorti avec une femme de 50 ans?

Ross: Hé! Elle ne faisait pas 50 ans!

Chandler: Est-ce qu’elle en faisait 16?

Rachel: Ohh, En fait il y a une photo d’elle dans l’album de promo.

Phoebe: Oh! (il regardent tous.) Waouh!

Ross: Elle était pas très photogénique!

Chandler: Elle n’était peut-être pas habituée à la technologie. En ayant passé la moitié de sa vie à poser pour des portraits à la peinture à l’huile c’est normal!

Phoebe: Alors comment c’est arrivé? Est-ce qu’elle t’a emmener dîner en tête à tête?

Ross: C’était un soir où je travaillais tard à la bibliothèque. Il n’y avait que nous deux. Elle avait besoin d’aide pour trier sa paperasse. Et de fil en aiguille. Vous devez savoir que, Anita était très tendre et gentille. Puisse-telle reposer en paix...

Monica: Elle ne marchait pas avec une cane?

Ross: Seulement quand il pleuvait!! (à Rachel) J’arrive pas à croire que tu aies raconté ça?! Tout le monde était au courant?! Tu sais quoi? (à Will) Je reviens au club!

Will: Ouais! (ils se tapent dans la main.)

Phoebe: je veux y adhéré aussi!

Rachel: Quoi—Phoebe!!

Phoebe: Désolée, désolée. Je n’ai jamais adhéré à un club. Je ne suis jamais allée au lycée, mais nous trois on devrait plutôt se réunir derrière une benne à ordures pour apprendre l’italien . "Buogiorno".

Rachel: D’accord—très bien! Vous vous avez votre stupide club, mais je voudrais juste dire que ce que vous m’avez fait c’est pire que ce que moi je t’ai fait! Tu m’a donné un petit zizi! (Will se met à rire.)

Monica: Très bien, écoutez-vous, ça devient stupide. Rachel, même avec cette rumeur qui courait tu étais la fille la plus populaire du lycée et tout le monde voulait te ressembler. Il y a une fille qui voulais tellement te ressembler qu’elle avait mis une mini saucisse dans son pantalon!

Rachel: Waouh...

Monica: Et Ross, si tu n’avais pas lancé cette rumeur sur Rachel, personne au lycée n’aurait su qui tu étais. Elle t’a rendu célèbre!

Ross: En me faisant passer pour l’amant d’une personne âgée!

Monica: Hé! Mrs. Altman était une personne dont on pouvait dire qu’elle avait été jolie.

Ross: Ses yeux ...pétillaient toujours.

Monica: Ça va, tout ça s’est passé il y a bien longtemps. Il s’est passé tellement de choses depuis. Et aujourd’hui il y a des choses bien plus importantes dans votre vie. Alors s’il vous plait, arrêtez?

Rachel: Elle a raison.

Ross: Ouais. On va avoir un bébé ensemble.

Will: Attends une minute! Elle est enceinte de toi?

Ross: Ouais.

Will: Vous allez vous marier?

Ross: Non.

Will: Alors tu l’as mise en cloque mais tu ne vas pas l’épouser. Hé ben dis donc! (il veut encore lui taper dans la main mais Ross l’ignore.) Quelqu’un d’autre?

Phoebe: Ok. (elle va vers lui et le prend dans ses bras.) C’est exactement comme je l’avais imaginé.

Joey: (il entre, il porte le pantalon de grossesse que Phoebe a donné à Rachel) Très bien, où est la dinde!

Phoebe: Joey! C’est mon pantalon de grossesse!

Joey: Non! Maintenant c’est mon pantalon de Thanksgiving!

GENERIQUE DE FIN

[Scène: appartement de Monica et Chandler, Will est parti et le reste du groupe regarde Joey en train de finir la dinde.]

Joey: Ça y est. J’ai terminé. Ouf! (il passe sa main sur le front.) Hé voilà que la viande sue maintenant. (Chandler lui donne une serviette et il s’essuie le front.)

Monica: Joey, nous sommes tous...très fiers de toi.

Chandler: Oui, Je crois que nous pouvons nous attendre à un coup de fil du Président d’un moment à l’autre.

Phoebe: Il y a quelque chose qu’on peut faire pour toi?

Joey: Non, mais surtout, que personne n’appuie sur mon estomac.

Rachel: Ah au fait tu peux le garder ce pantalon.

(Joey remarque que Monica a de la tarte.)

Joey: Oh oh oh –Qu’est-ce que tu as là? C’est quoi? De la tarte?

Monica: Ouais, tu en veux?

Joey: Ah, donne m’en une toute petite part. (Monica s’apprête à couper une petite part.) Un peu plus. (Monica s’apprête à couper une part un peu plus grosse.) Un peu plus. (Monica bouge le couteau une nouvelle fois pour agrandir la part qu’elle va couper.) Quoi?! T’as peur de pas en avoir assez où quoi?! Coupe mois un vrai morceau!

Fin

© Fan Club Français de Friends & Friends Generation 2